Vasudeva and Devakī were full of anxieties for Kṛṣṇa’s and Balarāma’s protection, but they could not enjoy Their childhood pastimes. Kṛṣṇa said, “Unfortunately, being ordered by Our fate, We could not be raised by Our own parents to enjoy childhood pleasures at home. My dear father and mother, a man cannot repay his debt to his parents, from whom he gets this body, which can bestow upon him all the benefits of material existence. According to the Vedic injunctions, this human form of life enables one to perform all kinds of religious activities, fulfill all kinds of desires and acquire all kinds of wealth. And only in this human form is there every possibility that one can get liberation from material existence. This body is produced by the combined efforts of the father and mother. Every human being should be obliged to his parents and understand that he cannot repay his debt to them. If, after growing up, a son does not try to satisfy his parents by his actions or by an endowment of riches, he is surely punished after death by the superintendent of death and made to eat his own flesh. If a person is able to care for or give protection to old parents, a chaste wife, children, the spiritual master, brāhmaṇas and other dependents but does not do so, he is considered already dead, although he is supposedly breathing. My dear father and mother, you have always been anxious for Our protection, but unfortunately We could not render any service to you. Until now We have simply wasted Our time; due to reasons beyond Our control, We could not serve you. Mother and father, please excuse Us for Our sinfulness.”
When the Supreme Personality of Godhead was speaking as an innocent boy in very sweet words, Vasudeva and Devakī became captivated by parental affection and embraced Him with great pleasure. They were amazed and could not speak or answer the words of Kṛṣṇa but simply embraced Him and Balarāma in great affection and remained silent, shedding incessant tears.
Thus having consoled His father and mother, the Supreme Personality of Godhead, appearing as the beloved son of Devakī, approached His grandfather Ugrasena and announced that Ugrasena would now be the King of the Yadu kingdom. Kaṁsa had been forcibly ruling the kingdom of Yadu, in spite of the presence of his father, whom he had arrested. But after the death of Kaṁsa, his father was released and announced to be the monarch of the Yadu kingdom. It appears that in those days in the western part of India there were many small kingdoms, ruled by the Yadu dynasty, Andhaka dynasty, Vṛṣṇi dynasty and Bhoja dynasty. Mahārāja Ugrasena belonged to the Bhoja dynasty; therefore Kṛṣṇa indirectly declared that the King of the Bhoja dynasty would be the emperor of the other small kingdoms. Kṛṣṇa willingly asked Mahārāja Ugrasena to rule over Himself and Balarāma because They were his subjects. The word prajā is used both for progeny and for citizens, so Kṛṣṇa belonged to the prajā, both as a grandson of Mahārāja Ugrasena’s and as a member of the Yadu dynasty. Thus He voluntarily accepted the rule of Mahārāja Ugrasena. He informed Ugrasena, “Being cursed by Yayāti, the kings of the Yadu dynasty may not occupy the throne. It will be Our pleasure to act as your servants. My full cooperation with you will make your position more exalted and secure so that the kings of other dynasties will not hesitate to pay their respective revenues. Protected by Me, you will be honored even by the demigods from the heavenly planets. My dear grandfather, out of fear of My late uncle Kaṁsa, all the kings belonging to the Yadu, Vṛṣṇi, Andhaka, Madhu, Daśārha and Kukura dynasties were very anxious and disturbed. Now you can pacify them all and give them assurance of security. The whole kingdom will be peaceful.”
All the kings in the neighboring area had left their homes in fear of Kaṁsa and were living in distant parts of the country. Now, after the death of Kaṁsa and the reinstallment of Ugrasena as king, the neighboring kings were given all kinds of presentations and comforts. Then they returned to their respective homes. After this nice political arrangement, the citizens of Mathurā were pleased to live in Mathurā, being protected by the strong arms of Kṛṣṇa and Balarāma. On account of good government in the presence of Kṛṣṇa and Balarāma, the inhabitants of Mathurā felt complete satisfaction in the fulfillment of all their material desires and necessities, and because they saw Kṛṣṇa and Balarāma daily, face to face, they soon forgot all material miseries completely. As soon as they saw Kṛṣṇa and Balarāma coming out on the street, very nicely dressed and smiling and looking at the citizens with grace, the citizens were immediately filled with loving ecstasies simply by seeing the personal presence of Mukunda. The name Mukunda refers to one who can award liberation and transcendental bliss. Kṛṣṇa’s presence acted as such a vitalizing tonic that not only the younger generation but even the old men of Mathurā became fully invigorated with youthful energy and strength by regularly seeing Him.