Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Self-complacent and always impudent, deluded by wealth and false prestige, they sometimes perform sacrifices in name only without following any rules or regulations. BG 16.17 - 1972: Difference between revisions

(Created page with "<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Self-complacent and always impudent, deluded by wealth and false prestige, they sometimes perform sacrifices in name only with...")
 
No edit summary
 
Line 24: Line 24:
[[Category:Follow the Rules and Regulations]]
[[Category:Follow the Rules and Regulations]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 16 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 16 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 16 - Vaniquotes by Verse Order]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapter 16 - Vaniquotes by Verse Order|v17]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapters 01 to 18 - Vaniquotes]]
[[Category:Bhagavad-gita As It Is - 1972 Translations, Chapters 01 to 18 - Vaniquotes]]
</div>
</div>

Latest revision as of 07:16, 17 December 2018

Expressions researched:
"Self-complacent and always impudent, deluded by wealth and false prestige, they sometimes perform sacrifices in name only without following any rules or regulations"

Bhagavad-gita As it is

BG Chapters 13 - 18

Self-complacent and always impudent, deluded by wealth and false prestige, they sometimes perform sacrifices in name only without following any rules or regulations.

Self-complacent and always impudent, deluded by wealth and false prestige, they sometimes perform sacrifices in name only without following any rules or regulations.

Thinking themselves all in all, not caring for any authority or scripture, the demoniac sometimes perform so-called religious or sacrificial rites. And since they do not believe in authority, they are very impudent. This is due to illusion caused by accumulating some wealth and false prestige. Sometimes such demons take up the role of preacher, mislead the people, and become known as religious reformers or as incarnations of God. They make a show of performing sacrifices, or they worship the demigods, or manufacture their own God. Common men advertise them as God and worship them, and by the foolish they are considered advanced in the principles of religion, or in the principles of spiritual knowledge. They take the dress of the renounced order of life and engage in all nonsense in that dress. Actually there are so many restrictions for one who has renounced this world. The demons, however, do not care for such restrictions. They think that whatever path one can create is one's own path; there is no such thing as a standard path one has to follow. The word avidhi-pūrvakam, meaning disregard for the rules and regulations, is especially stressed here. These things are always due to ignorance and illusion.