Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Although Kardama Muni was enjoying with his wife (Devahuti) and many other women, he was above material, conditional life: Difference between revisions

(Created page with '<div id="compilation"> <div id="facts"> {{terms|"Although he was enjoying with his wife and many other women, he was above material, conditional life"}} {{notes|}} {{compiler|Mad…')
 
No edit summary
 
Line 4: Line 4:
{{notes|}}
{{notes|}}
{{compiler|MadhuGopaldas}}
{{compiler|MadhuGopaldas}}
{{complete|}}
{{complete|ALL}}
{{goal|0}}
{{first|16Nov12}}
{{first|16Nov12}}
{{last|16Nov12}}
{{last|16Nov12}}
{{totals_by_section|BG=0|SB=0|CC=0|OB=0|Lec=0|Con=0|Let=0}}
{{totals_by_section|BG=0|SB=1|CC=0|OB=0|Lec=0|Con=0|Let=0}}
{{total|0}}
{{total|1}}
{{toc right}}
{{toc right}}
[[Category:Although]]
[[Category:Although]]
[[Category:Kardama Muni]]
[[Category:Kardama Muni]]
[[Category:Was]]
[[Category:Enjoying with Women]]
[[Category:Enjoy]]
[[Category:Enjoying with Wife]]
[[Category:With]]
[[Category:Devahuti]]
[[Category:His]]
[[Category:Many Other]]
[[Category:Wife]]
[[Category:Many Women]]
</div></div>
[[Category:Above]]
[[Category:Material Life]]
[[Category:Conditional Life]]
[[Category:Srimad-Bhagavatam, Canto 03 Chapter 23 Purports - Devahuti's Lamentation]]
[[Category:Srimad Bhagavatam, Canto 03 Purports]]
</div>
<div id="Srimad-Bhagavatam" class="section" sec_index="1" parent="compilation" text="Srimad-Bhagavatam"><h2>Srimad-Bhagavatam</h2>
</div>
<div id="SB_Canto_3" class="sub_section" sec_index="3" parent="Srimad-Bhagavatam" text="SB Canto 3"><h3>SB Canto 3</h3>
</div>
<div id="SB32342_0" class="quote" parent="SB_Canto_3" book="SB" index="942" link="SB 3.23.42" link_text="SB 3.23.42">
<div class="heading">For a person like Kardama Muni there is no question of being conditioned; he was already a liberated soul and better than the demigods, who are also conditioned. Although he was enjoying with his wife and many other women, he was above material, conditional life. Therefore the word vyasanātyayaḥ is used to indicate that he was beyond the position of a conditioned soul. He was transcendental to all material limitations.
</div>
<span class="link">[[Vanisource:SB 3.23.42|SB 3.23.42, Translation and Purport]]: </span><div style="display: inline;" class="trans text"><p style="display: inline;">What is difficult to achieve for determined men who have taken refuge of the Supreme Personality of Godhead's lotus feet? His feet are the source of sacred rivers like the Ganges, which put an end to the dangers of mundane life.</p>
</div>
<div class="purport text"><p>The words yair āśritas tīrtha-padaś caraṇaḥ are significant here. The Supreme Personality of Godhead is known as tīrtha-pāda. The Ganges is called a sacred river because it emanates from the toe of Viṣṇu. The Ganges is meant to eradicate all the material distresses of the conditioned souls. For any living entity, therefore, who has taken shelter of the holy lotus feet of the Lord, nothing is impossible. Kardama Muni is special not because he was a great mystic, but because he was a great devotee. Therefore it is said here that for a great devotee like Kardama Muni, nothing is impossible. Although yogīs can perform wonderful feats, as Kardama has already displayed, Kardama was more than a yogī because he was a great devotee of the Lord; therefore he was more glorious than an ordinary yogī. As it is confirmed in Bhagavad-gītā, "Out of the many yogīs, he who is a devotee of the Lord is first class." For a person like Kardama Muni there is no question of being conditioned; he was already a liberated soul and better than the demigods, who are also conditioned. Although he was enjoying with his wife and many other women, he was above material, conditional life. Therefore the word vyasanātyayaḥ is used to indicate that he was beyond the position of a conditioned soul. He was transcendental to all material limitations.</p>
</div>
</div>
</div>

Latest revision as of 06:32, 5 April 2023

Expressions researched:
"Although he was enjoying with his wife and many other women, he was above material, conditional life"

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 3

For a person like Kardama Muni there is no question of being conditioned; he was already a liberated soul and better than the demigods, who are also conditioned. Although he was enjoying with his wife and many other women, he was above material, conditional life. Therefore the word vyasanātyayaḥ is used to indicate that he was beyond the position of a conditioned soul. He was transcendental to all material limitations.
SB 3.23.42, Translation and Purport:

What is difficult to achieve for determined men who have taken refuge of the Supreme Personality of Godhead's lotus feet? His feet are the source of sacred rivers like the Ganges, which put an end to the dangers of mundane life.

The words yair āśritas tīrtha-padaś caraṇaḥ are significant here. The Supreme Personality of Godhead is known as tīrtha-pāda. The Ganges is called a sacred river because it emanates from the toe of Viṣṇu. The Ganges is meant to eradicate all the material distresses of the conditioned souls. For any living entity, therefore, who has taken shelter of the holy lotus feet of the Lord, nothing is impossible. Kardama Muni is special not because he was a great mystic, but because he was a great devotee. Therefore it is said here that for a great devotee like Kardama Muni, nothing is impossible. Although yogīs can perform wonderful feats, as Kardama has already displayed, Kardama was more than a yogī because he was a great devotee of the Lord; therefore he was more glorious than an ordinary yogī. As it is confirmed in Bhagavad-gītā, "Out of the many yogīs, he who is a devotee of the Lord is first class." For a person like Kardama Muni there is no question of being conditioned; he was already a liberated soul and better than the demigods, who are also conditioned. Although he was enjoying with his wife and many other women, he was above material, conditional life. Therefore the word vyasanātyayaḥ is used to indicate that he was beyond the position of a conditioned soul. He was transcendental to all material limitations.