Category:Publishing Back to Godhead (magazine)
Pages in category "Publishing Back to Godhead (magazine)"
The following 100 pages are in this category, out of 100 total.
A
- Actually we want that BTG be printed in every major language and distributed all over the world so that there is no language barrier in taking to our movement
- Are you doing French translation work of our books? What about the program of French publication of Back To Godhead? I wrote you from San Francisco, but I have not heard any reply from you
- As people in your country are very much receptive to new ideas, I think we can place Back To Godhead very nicely with sensible layout
- At first we shall print just our books, and then if successful, we shall take to printing to the extent of 5000 copies of BTG per month
B
- Back To Godhead and our books now can be printed in this press by our own men. I think you should now come back and see the printing work done nicely
- Back To Godhead is too much important that it must be distributed regularly, as it is the backbone of our mission. So, even it is not printed very expensively and highly, still, it must be distributed even in mimeograph copy
E
- Each center should take responsibility of contributing some money towards the publication of Back To Godhead, instead of depending upon each center for selling Back To Godhead
- Even when I was a householder I was publishing Back To Godhead since 1947. But then my Spiritual Master dictated that I should take to writing books which will be a permanent affair
- Everyone should attempt to go to Krsna. We have published an article in our Back to Godhead magazine entitled "Beyond the Universe." This article describes a place beyond this universe according to knowledge which is in Bhagavad-gita
F
- First of all it (Back to Godhead magazine) was published in Calcutta, than in Allahabad, then at Delhi. In this way at last it has come to U.S.A. and my American disciples are taking care of this transcendental magazine
- Five thousand (5,000) copies of Back To Godhead Magazine are being published monthly now, and since the demand is increasing, we are arranging to print twenty thousand (20,000) copies starting from next April
- For any magazine published money should be collected and then republished. Accounts should be kept - money invested money collected
I
- I already informed him that he will act as the editor of the German Back To Godhead. So when you go please set up everything in a cooperative mood. The workers there are very sincere, and upon your joining them, they will be very much encouraged
- I am glad to hear that you will be going to Gujarat state for about one month and that you are preparing one Gujarati BTG for distributing there
- I am pleased to know that you have fully distributed your money to my Book Fund and BTG, and as you are experiencing, Krishna will send you more
- I am so glad to note that you remember the auspicious day sometimes in 1944 when I started my "Back to Godhead" magazine. I think in the first issue you wrote some article
- I am thinking very seriously if we can print the 20,000 or more copies of BTG in our own press, as well as at least 4 books (the size of my Srimad-Bhagavatam) in a year
- I am very anxious that Hindi Back to Godhead publication may go on as soon as possible
- I am very much pleased to see all these pictures and our magazines gives information to the people that we do not stick only to the cities, but we train people in the remote villages also. So everything should be done very attentively and amicably
- I am very pleased to learn that you are planning for a nice Rathayatra Festival in Boston. Please do it nicely, and take many nice photographs for publication in BTG
- I approved of it, but I advised him to put the words "Back to Godhead", as it is. The idea is that the original name, "Back to Godhead", even it goes to foreign country it should continue to be the same
- I beg to acknowledge receipt of your letter dated 4th June, 1970, along with the enclosed photostat of the new masthead for "Back to Godhead
- I beg to acknowledge receipt of your letter of 30/3/74 along with the French edition of Back to Godhead which is certainly a great pleasure for me. I can see by this publication and by your report that things are going on nicely in Europe
- I beg to thank you for your letter along with BTG 29 and the new edition of The Peace Formula essay. They are both very nice. The BTG will be complete when the headings of the essays are bolder and on each page the name of Back To Godhead is printed
- I cannot stress this point enough that we must handle this publication of Back to Godhead very nicely for it is one of the most important aspects of our society. So you will please do the needful in this regard
- I have already sent you my congratulations for improving the get-up of BTG and I am sending news to Gaurasundara for his wonderful service to the cause
- I have just heard from Gargamuni that you would like to print future issues of French language BTG in a small size about the size of our "Two Essays." So if you think that this will help increase the sales, then do it with my approval
- I have received the enclosed copies of BTG and they are very nice. The layout made by you and the others are completely satisfactory. Thank you very much. I have again begun speaking on the tapes and very soon you will get transcribed copies
- I may inform you that immediately you begin translation work of our Srimad-Bhagavatam in French, as well as Bhagavad-gita as it is, in French, and begin our Back To Godhead in French language
- I thank you very much for your very nice poetry; I am reading it again and again and I shall most probably arrange to publish it in BTG
- I think in the future you will have to take charge of managing BTG in consultation with Brahmananda when the press will be started in Boston
- I want to see that you make BTG a successful magazine like Life magazine or Illustrated Weekly of India. I am very much ambitious of the progress of the paper
- I wish to inform you that the advertisements are not very congenial to our prestige, especially the hippy kind of advertisements. So we have to think over how we can avoid the advertisements and publish at the same time
- If experienced editors are not there it will be unpopular magazine. These things are to be seen to immediately by the GBC. The board should be judged immediately and be changed if required
- If you continue to work in this writing and publishing of our literatures with steady enthusiasm and sincerity, your success in Krishna Consciousness is certain
- In BTG the rasa lila episode cannot be published. We are writing on the activities of Krishna and rasa lila is one of the most important Pastimes of His transcendental activities. Therefore it must be published in the book
- In Germany they are now printing a very fine German edition of Back To Godhead
- In his absence you can take charge of printing French edition of Back To Godhead, that is nice. But the thing is it must be regularly published every month
- In our latest Back to Godhead the description is published about our farm in France. We have got a very palatial building. We have named it New Mayapur
- It is better undoubtedly to have a full magazine as our English BTG, but if you have no time, or you are doing this or that, then do not neglect it completely - it is better to publish and distribute a one page BTG issue than no issue at all each month
- It is understood that the Back To Godhead department is in debt by $52,000.00. I am very sorry that this has increased so much. Therefore I am sending $20,000.00. So please continue to print Back To Godhead magazine without hesitation
J
- Jaya Govinda, your article "Hrshikesa'' is published in Back To Godhead. It has come out very nice. If you send such articles of different pilgrimages, that will be also a great service
- Just like guru-parampara, when we offer our respect, first our own spiritual master, then his spiritual master, then his spiritual master. In this way. But when putting article, that should be the opposite
K
- Karandhara Prabhu is the Treasurer of the BTG and BKF so you may immediately clear your accounts with him, and this will be a serious responsibility upon you
- Krsna conscious ideal grhasthas. That we want. Just like Bhaktivinoda Thakura. There are many. I was grhastha. There was Deity worship, everything nice. I was publishing Back to Godhead from grhastha. So aim was there
M
- My ambition was that I would publish BTG in huge quantity so that people may understand transcendental blessings of Lord Caitanya
- My fortnightly magazine "Back to Godhead" is also being regularly published and my lectures and kirtana have been recorded in Phonograph
- My idea is that we should print at least 100,000 of this magazine every month; if not immediately, then in the very near future. And it will be quite possible to do it easily because we have got our own press
P
- Please find a poem presented to me in Bombay by one French boy, Darsha. If you like, you can publish it in Back to Godhead
- Please see that the French and German editions of BTG are published as soon as possible, that is one of my dreams
- Please try to follow this policy and publish in BTG only pure Krishna Conscious articles
- Printing of Japanese BTG with Tosho or Dai Nippon, that is nice. But why 10,000? Why not 100,000? The more you increase the number of BTGs that is very encouraging
- Produce a page only, Back to Godhead. Oh, that will bring revolution to the human society about understanding of spiritual life. Don't produce nonsense literature. Try for one page
R
- Regarding printing BTG Hindi in India your scheme to print them in Bombay is accepted by me. So you do the needful being contact with Ramananda
- Regarding propaganda against animal slaughter in BTG. Please do not print any picture showing how a cow is being murdered in our BTG. This will pollute the whole atmosphere
- Regarding your present edition of Back To Godhead: I have already informed you in my previous letter that it has become very nice, and try to continue the effort improving the quality and I think you are getting good advertisement also
- Regarding your press, and publication of BTG in French language: I have not heard anything. I have also not heard anything from Janardan since I have come. I shall be glad to hear from him also. Have you issued any mimeograph copies of BTG till now?
- Regularly, on Sunday of each week the sales proceeds may be totalled for issuing a check to the amount owed to my book fund & to the BTG accounts. Then on each Monday the check may be sent to Los Angeles. So you do this regularly and it will be very nice
S
- Strictly we should avoid publishing these confidential topics in Back To Godhead. This is dangerous for the conditioned soul
- Such French edition was my great ambition and now that you have achieved success, I request you all to improve it continually so the French speaking people will have opportunity to take advantage of our Krishna Consciousness movement
T
- That is our process. Our only objective is how to glorify the Supreme Personality of Godhead. We are writing books, we are publishing magazines, we are preaching, we are going everywhere - just to glorify Krsna
- The copy of my recent speech on Krishna Consciousness I will send to him. Also, I am sending you one copy of said speech, and it may be published in Back to Godhead
- The duty of publishing our Back to Godhead in Hindi is a most important service to all of your countrymen
- The editorial board must be very intelligent how to talk about Back to Godhead with current politics. Giriraja, you can do that?
- The first and foremost thing is regular printing of our magazines
- The point is that these drawings should be realistic. Not that you make Krishna a cartoon character and therefore laughing stock. And hippy ideas shouldn't be used either
- The present issue is excellently done. It is rich in all respects. Your article, Nine Points, is very instructive. I do not know whether people will take our advice, but we must go on presenting these ideas to the human society
- The subject matter of BTG should be very grave. It should not be made a joking, comical literature. The subject matter is that everyone should know who is Krishna. So present it in philosophical way but with simple language
- There is no scarcity of material, so we may distribute the message regularly, never mind it is not so highly printed. So far collections is concerned of the sales proceeds of Back To Godhead
- This poetry was found in the India House Library at London by Gurudasa. I was searching after it and my master has rewarded me of this after so long a time (34 years). Please publish it in BTG
- Try to keep up this present standard and think of new ways to make it always fresh and attractive. Krsna is all attractive and evergreen, and you must use your talent to layout the magazine so that Krsna appears in print as He is
W
- We are also publishing our magazine Back to Godhead every month in many languages. Our mission is to save human society from the pitfalls of incarnating again in the cycle of birth and death
- We cannot accept advertisement (in BTG) from anyone and everyone, rather it will be our motto to avoid advertisements
- We have got such stock of real substance that alone it is sufficient to capture the readers, without such ordinary tricks and commercial formulas
- We have to create a respectable position for our Back To Godhead. Actually, it is the only single paper of its nature, describing the science of God in full detail, published in the western world
- We must have close cooperation between America and Germany for the successful publication of our BTG regularly in French, German and English languages
- We should be very much careful to publish anything in our paper which will give impression to the public that we are inclined to the hippy movement
- We should lay out the subject matter (of BTG) as nicely as possible to our intelligence and capacity, and without any ambition that it must attract customers. They may attract or not attract, it doesn't matter
- We want to distribute as many issues of BTG as possible, so the more you can print and distribute, the more my Guru Maharaja will be pleased to see His Great Dream being fulfilled
- When I started Back to Godhead, it was my intention that your academic career and Rayarama's sincere service would be a good combination; unfortunately, I do not know why, you do not agree with one another
Y
- Yes! You have done it very nicely. I thank you very much, so immediately it can be printed in BTG and then later on it can be published in book form
- Yes, parts of my letters may be reprinted as a second article by me; no drawings should appear in the magazine
- You are very sincere boy trying your best to serve Krishna and by His Grace you are quite fit for this business, and considering all these points, I have entrusted Back To Godhead in your hand. Because this paper is the beginning of my spiritual life
- You continue to publish Back to Godhead in French language, in the mimeograph machine, and when you feel confident that it is going on, and Cintamani das is fixed up then it will great success for us to start a small press in Montreal
- You have done a nice job with the French edition of BTG & I am especially looking forward to the next issue which will be color 32 pages. You should more & more improve this magazine until it becomes superior to all other magazines in the French language
- You have published the first photograph of my preaching in America. It is an historical photograph. Even though I was alone completely in a foreign country, still I was not appearing forlorn. I was confident, that can be seen in my photograph
- You have to print a large number of Back To Godhead every month
- You may have a picture of me one month, then Guru Maharaja, then Gaura Kisora das Babaji, then Bhaktivinode Thakura, then Jagannatha das Babaji, then Lord Caitanya. This will be very nice, showing the Guru Parampara
- You read them (Teachings of Lord Chaitanya) very carefully, word to word, and immediately begin translation into French language so they may be published in French BTG as well as in future they may be published in a book
- You secure an IBM composer and utilize it fully. Let Mandali Bhadra translate our magazines and books, and in the IBM machine you compose it, ready for being photographed and printed. You send the ready matters to Boston, and they will print the magazine
- You try to make successful BTG as you have recently planned and then you may proceed to London
- Your proposal of getting 1,000 subscribers to Back To Godhead from London alone is very encouraging and please do it. You should send your activities report every month in short for publication in Back To Godhead