Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that the word śānta-dhīḥ means svīya-pūrva-svabhāva-smṛtyā. When Pārvatī remembered her former behavior in cursing Citraketu, she became very much ashamed and covered her face with the skirt of her sari, admitting that she was wrong in cursing Citraketu.
When Parvati remembered her former behavior in cursing Citraketu, she became very much ashamed and covered her face with the skirt of her sari, admitting that she was wrong in cursing Citraketu: Difference between revisions
(Removed from deleted category 'Was') |
Visnu Murti (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
[[Category:Formerly]] | [[Category:Formerly]] | ||
[[Category:Behavior]] | [[Category:Behavior]] | ||
[[Category: | [[Category:Parvati's Cursing]] | ||
[[Category:Citraketu]] | [[Category:Cursing Citraketu]] | ||
[[Category:Become]] | [[Category:Become]] | ||
[[Category:Very Much]] | [[Category:Very Much]] |
Latest revision as of 18:41, 11 March 2024
Expressions researched:
"When Pārvatī remembered her former behavior in cursing Citraketu, she became very much ashamed and covered her face with the skirt of her sari, admitting that she was wrong in cursing Citraketu"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 6
When Pārvatī remembered her former behavior in cursing Citraketu, she became very much ashamed and covered her face with the skirt of her sari, admitting that she was wrong in cursing Citraketu.
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, after hearing this speech by her husband, the demigoddess [Umā, the wife of Lord Śiva] gave up her astonishment at the behavior of King Citraketu and became steady in intelligence.