Please join, like or share our Vanipedia Facebook Group
Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge

There is no doubt that your poetry is full of ingenuity, and certainly it has satisfied the Supreme Lord. Yet if we scrutinizingly consider it we can find both good qualities and faults

From Vaniquotes

Expressions researched:
"There is no doubt that your poetry is full of ingenuity, and certainly it has satisfied the Supreme Lord. Yet if we scrutinizingly consider it we can find both good qualities and faults"

Sri Caitanya-caritamrta

CC Adi-lila

There is no doubt that your poetry is full of ingenuity, and certainly it has satisfied the Supreme Lord. Yet if we scrutinizingly consider it we can find both good qualities and faults.
CC Adi 16.48, Translation and Purport:

Satisfied by the statement of Lord Caitanya Mahāprabhu, the brāhmaṇa (Keśava Kāśmīrī) explained the quoted verse. Then the Lord said, "Now kindly explain the special qualities and faults in the verse."

Not only did Śrī Caitanya Mahāprabhu pick out this one among the one hundred verses and remember it although the brāhmaṇa had recited them like the blowing wind, but He also analyzed its qualities and faults. Not only did He hear the verse, but He immediately made a critical study of it.

CC Adi 16.46, Translation and Purport:

The brāhmaṇa replied, "There is not a tinge of fault in that verse. Rather, it has the good qualities of similes and alliteration."

In the last line of the verse quoted by Śrī Caitanya Mahāprabhu, the letter bha is repeated many times, as in the words bhavānī, bhartur, vibhavati and adbhuta. Such repetition is called anuprāsa, or alliteration. The words lakṣmīr iva and viṣṇoś caraṇa-kamalotpatti are instances of upamā-alaṅkāra, for they exhibit metaphorical beauty. The Ganges is water, and Lakṣmī is the goddess of fortune. Since water and a person are not actually similar, the comparison is metaphorical.

CC Adi 16.47, Translation:

The Lord said, “My dear sir, I may say something to you if you will not become angry. Can you explain the faults in this verse?

CC Adi 16.48, Translation:

"There is no doubt that your poetry is full of ingenuity, and certainly it has satisfied the Supreme Lord. Yet if we scrutinizingly consider it we can find both good qualities and faults."