We have to study Bhagavad-gītā as it is by the paramparā system, as Śrī Kṛṣṇa says, evaṁ paramparā-prāptam. Not that whimsically somebody purchases a book from the market and takes his pleasure to make an interpretation of his own intelligence. Bhagavad-gītā was spoken by Kṛṣṇa. He did not leave it for being interpreted by an ordinary man.
There is no need of explaining Bhagavad-gītā in a different way. Just like in the beginning of the Bhagavad-gītā we understand the statements very clearly:
- dharma-kṣetre kuru-kṣetre
- samavetā yuyutsavaḥ
- māmakāḥ pāṇḍavāś caiva
- kim akurvata sañjaya
- (BG 1.1)
The meaning is very clear. Dharma-kṣetre: the land of pilgrimage, the holy land of pilgrimage; kuru-kṣetre: the land which is known as Kurukṣetra. It is not fictitious; it is actual fact. Still there is Kurukṣetra, and people go there to perform religious ritualistic ceremonies. And in the Vedas it is written clearly, dharma . . . kurukṣetre dharmam ācaret. That is the statement of the Vedas. So from time immemorial this Kurukṣetra, land of Kurukṣetra, is known as dharma-kṣetra. So what is the difficulty to understand dharma-kṣetre kuru-kṣetre? There is no difficulty.
Unfortunately, some unscrupulous commentator says that "Kurukṣetra means this body." Where is the chance of interpreting like that, "Kuru-kṣetre is meaning 'body' "? In no dictionary you will find that kuru-kṣetra is meant by body. Neither there is any chance. Interpretation is required when you cannot understand the word very clearly. In that case you can interpret.