So Kurukṣetra is a dharma-kṣetra. It is a not fictitious thing, just like rascal commentators, so-called, they say, "Kurukṣetra means this body." It is not that. As it is. Try to understand Bhagavad-gītā as it is. Kurukṣetra, dharma-kṣetra. It is a place of religion. And especially when Kṛṣṇa was present there, it is already. Why this house? Before our occupation, why this house was an ordinary house? Now it is temple. It is dharma-kṣetra, it is a religious place. Why? Because Kṛṣṇa is there. Kṛṣṇa is there. So either you take Kurukṣetra, ordinary place. But because in the battlefield Kṛṣṇa was there directing Arjuna. So it is already dharma-kṣetra.
So formerly people were religiously trained up. So they could not speak lies in a dharma-kṣetra. That is still the practice. Just like in the western world, the Christians go to the church, they admit, confession, "Yes, I have done it." But that has become a formality. But actually, one should admit in religious place that "Yes, I have done this." But that does not mean you admit and again do it. No. You admit once, then you are excused. But don't do it again.
So here Dhṛtarāṣṭra says, samavetā yuyutsavaḥ (BG 1.1). "All these people, my sons, māmakāḥ..." Māmakāḥ. That means "my sons," and pāṇḍava, "my brother Pāṇḍu's sons." Samavetā, "they assembled." What is the purpose? The purpose is yuyutsavaḥ. This word yuyutsu is still used in Japan. Perhaps you know, yuyutsa, fighting. So yuyutsu, those who are desirous of fighting. Now, both the parties were desiring to fight, and they assembled. Why he is asking question, kim akurvata: "What did they do"? Because he was little doubtful that "These boys, after being assembled in dharma-kṣetra kuru-kṣe..., they might have changed their ideas. They might have settled up." Actually, the sons of Dhṛtarāṣṭra might have admitted, "Yes, Pāṇḍavas, you are actually the owner. What is the use of unnecessarily fighting?"