Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Lusty desires (BG and SB)

Bhagavad-gita As It Is

BG Chapters 7 - 12

BG 7.24, Purport:

The twentieth verse clearly states, kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ prapadyante 'nya-devatāḥ. "Those who are blinded by lusty desires surrender unto the different demigods."

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 3

SB 3.16.31, Purport:

If one somehow or other becomes attached to the Supreme Personality of Godhead, he becomes engaged in bhakti-yoga, as described in Śrīmad-Bhāgavatam (10.29.15): kāmaṁ krodhaṁ bhayam. The gopīs were attracted to Kṛṣṇa by bhakti-yoga in a relationship of lusty desire (kāma). Similarly, Kaṁsa was attached to bhakti-yoga by dint of fear of his death. Thus bhakti-yoga is so powerful that even becoming an enemy of the Lord and always thinking of Him can deliver one very quickly.

SB Canto 4

SB 4.22.20, Translation:

Sanat-kumāra continued: My dear King, you already have an inclination to glorify the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. Such attachment is very difficult to achieve, but when one has attained such unflinching faith in the Lord, it automatically cleanses lusty desires from the core of the heart.

SB 4.22.20, Purport:

As silver becomes shiny by being polished, the heart of a materialistic person is cleansed of lusty desires by the good association of devotees. Actually the living being has no connection with this material enjoyment nor with lusty desires. He is simply imagining or dreaming while asleep.

SB 4.25.25, Translation:

Purañjana, the hero, became attracted by the eyebrows and smiling face of the very beautiful girl and was immediately pierced by the arrows of her lusty desires. When she smiled shyly, she looked very beautiful to Purañjana, who, although a hero, could not refrain from addressing her.

SB 4.25.30, Purport:

Everyone has lusty desires within, and as soon as one is agitated by the movement of a beautiful woman's eyebrows, the cupid within immediately throws his arrow at the heart. Thus one is quickly conquered by the eyebrows of a beautiful woman. When one is agitated by lusty desires, his senses are attracted by all kinds of viṣaya (enjoyable things like sound, touch, form, smell and taste). These attractive sense objects oblige one to come under the control of a woman. In this way the conditional life of a living entity begins.

SB 4.26.6, Purport:

A person who indiscriminately violates the rules and regulations given by the Vedas is liable to be punished. One should therefore not enjoy his senses according to his lusty desires, but should restrict himself according to the regulative principles given in the Vedas.

SB 4.27.5, Purport:

Thus in this verse it is specifically stated, kāma-kaśmala-cetasaḥ: the consciousness of King Purañjana was polluted by lusty desires and sinful activities.

SB 4.27.21, Purport:

Taking Nārada Muni to be an ordinary man, the daughter of Time confronted him with her lusty desire. It requires great strength to resist a woman's attraction. It is difficult for old men, and what to speak of young.

SB 4.28.9, Translation:

The objects of enjoyment became stale by the influence of Kālakanyā. Due to the continuance of his lusty desires, King Purañjana became very poor in everything. Thus he did not understand the aim of life. He was still very affectionate toward his wife and children, and he worried about maintaining them.

SB 4.29.54, Translation:

My dear King, woman, who is very attractive in the beginning but in the end very disturbing, is exactly like the flower, which is attractive in the beginning and detestable at the end. With woman, the living entity is entangled with lusty desires, and he enjoys sex, just as one enjoys the aroma of a flower. He thus enjoys a life of sense gratification—from his tongue to his genitals—and in this way the living entity considers himself very happy in family life. United with his wife, he always remains absorbed in such thoughts. He feels great pleasure in hearing the talks of his wife and children, which are like the sweet humming of bumblebees that collect honey from flower to flower. He forgets that before him is time, which is taking away his life-span with the passing of day and night. He does not see the gradual diminishing of his life, nor does he care about the superintendent of death, who is trying to kill him from behind. Just try to understand this. You are in a precarious position and are threatened from all sides.

SB Canto 5

SB 5.1.18, Translation:

One who is situated in household life and who systematically conquers his mind and five sense organs is like a king in his fortress who conquers his powerful enemies. After one has been trained in household life and his lusty desires have decreased, he can move anywhere without danger.

SB 5.1.18, Purport:

The senses are considered very powerful enemies. As a king in a strong fortress can conquer powerful enemies, so a householder in gṛhastha-āśrama, household life, can conquer the lusty desires of youth and be very secure when he takes vānaprastha and sannyāsa.

SB 5.2.2, Purport:

Since Mahārāja Āgnīdhra was the son of a Vaiṣṇava, he should have desired to be transferred to the spiritual world, Vaikuṇṭhaloka. Why, then, did he desire to be transferred to Pitṛloka? In answer to this, Gosvāmī Giridhara, one of the Bhāgavatam commentators, remarks that Āgnīdhra was born when Mahārāja Priyavrata was infatuated by lusty desires. This may be accepted as a fact because sons are begotten with different mentalities according to the time of their conception.

SB 5.2.6, Purport:

The creator has constructed women in such a way that their beautiful voices and movements and the beautiful features of their hips, their breasts, and the other parts of their bodies attract the members of the opposite sex, both on earth and on other planets, and awaken their lusty desires. When one is controlled by Cupid or the beauty of women, he becomes stunned like matter such as stone. Captivated by the material movements of women, he wants to remain in this material world. Thus one's promotion to the spiritual world is checked simply by seeing the beautiful bodily structure and movements of women.

SB 5.2.10, Purport:

With lusty desires to see Pūrvacitti, Āgnīdhra especially gazed upon the girl's attractive hips and waist. When a man looks upon a woman with such lusty desires, he is captivated by her face, her breasts and her waist, for a woman first attracts a man to fulfill his sexual desires by the beautiful features of her face, by the beautiful slope of her breasts and also by her waist.

SB 5.2.22, Translation:

After Pūrvacitti's departure, King Āgnīdhra, his lusty desires not at all satisfied, always thought of her. Therefore, in accordance with the Vedic injunctions, the King, after his death, was promoted to the same planet as his celestial wife. That planet, which is called Pitṛloka, is where the pitās, the forefathers, live in great delight.

SB 5.5.16, Translation:

Due to ignorance, the materialistic person does not know anything about his real self-interest, the auspicious path in life. He is simply bound to material enjoyment by lusty desires, and all his plans are made for this purpose. For temporary sense gratification, such a person creates a society of envy, and due to this mentality, he plunges into the ocean of suffering. Such a foolish person does not even know about this.

SB 5.5.23, Purport:

Presently human civilization is based on sense gratification, and consequently more and more people are becoming addicted to different types of things. No one respects brahminical culture. Demoniac civilization is attached to ugra-karma, horrible activities, and big industries are created to satisfy unfathomable lusty desires.

SB 5.13.4, Purport:

A lusty, person whose eyes are covered by the dust of the whirlwind or material existence does not at all consider that his activities are being observed by different stars and planets and are being recorded. Not knowing this, the conditioned soul commits all kinds of sinful activities for the satisfaction of his lusty desires.

SB 5.13.10, Purport:

This woman hunting is going on in the forest of the material world, sometimes legally, and sometimes illegally. Consequently in this Kṛṣṇa consciousness movement the devotees are forbidden to have illicit sex. Thus they avoid so many difficulties. One should remain satisfied with one woman, being duly married. One can satisfy one's lusty desires with his wife without creating disturbances in society and being punished for doing so.

SB 5.14.8, Purport:

Due to lusty desire, the living entity creates a certain mental situation whereby he wants to enjoy this material world. He thus becomes entangled, enters different bodies and suffers in them.

SB 5.14.9, Translation:

Sometimes, as if blinded by the dust of a whirlwind, the conditioned soul sees the beauty of the opposite sex, which is called pramadā. Being thus bewildered, he is raised upon the lap of a woman, and at that time his good senses are overcome by the force of passion. He thus becomes almost blind with lusty desire and disobeys the rules and regulations governing sex life. He does not know that his disobedience is witnessed by different demigods, and he enjoys illicit sex in the dead of night, not seeing the future punishment awaiting him.

SB 5.14.9, Purport:

A materialistic person does not believe that everything is managed in nature, and he does not know that if one does something wrong, he is witnessed by different demigods. A person enjoys illicit sex, and due to his blind, lusty desire, he thinks that no one can see him, but this illicit sex is thoroughly observed by the agents of the Supreme Personality of Godhead.

SB 5.14.9, Purport:

Illicit sex is the most prominent sin due to lusty desire. When one associates with the mode of passion, he is implicated in suffering life after life.

SB 5.17.13, Translation:

In each of those tracts of land, there are many gardens filled with flowers and fruits according to the season, and there are beautifully decorated hermitages as well. Between the great mountains demarcating the borders of those lands lie enormous lakes of clear water filled with newly grown lotus flowers. Aquatic birds such as swans, ducks, water chickens, and cranes become greatly excited by the fragrance of lotus flowers, and the charming sound of bumblebees fills the air. The inhabitants of those lands are important leaders among the demigods. Always attended by their respective servants, they enjoy life in gardens alongside the lakes. In this pleasing situation, the wives of the demigods smile playfully at their husbands and look upon them with lusty desires. All the demigods and their wives are constantly supplied with sandalwood pulp and flower garlands by their servants. In this way, all the residents of the eight heavenly varṣas enjoy, attracted by the activities of the opposite sex.

SB 5.20.5, Purport:

People who are almost blind because of lusty desires are recommended to worship the demigods to have their material desires fulfilled, but actually those desires are not fulfilled by the material demigods. Whatever the demigods do is done with the sanction of Lord Viṣṇu.

SB 5.25.5, Translation:

Lord Ananta's arms are attractively long, beautifully decorated with bangles and completely spiritual. They are white, and so they appear like silver columns. When the beautiful princesses of the serpent kings, hoping for the Lord's auspicious blessing, smear His arms with aguru pulp, sandalwood pulp and kuṅkuma, the touch of His limbs awakens lusty desires within them. Understanding their minds, the Lord looks at the princesses with a merciful smile, and they become bashful, realizing that He knows their desires. Then they smile beautifully and look upon the Lord's lotus face, which is beautified by reddish eyes rolling slightly from intoxication and delighted by love for His devotees.

SB 5.25.5, Purport:

When males and females touch each other's bodies, their lusty desires naturally awaken. It appears from this verse that there are similar sensations in spiritual bodies. Both Lord Ananta and the women giving Him pleasure had spiritual bodies. Thus all sensations originally exist in the spiritual body.

SB 5.25.8, Purport:

The contamination in the heart of a conditioned soul is like a huge accumulation of garbage created by the three modes of material nature, especially the modes of rajas (passion) and tamas (ignorance). This contamination becomes manifest in the form of lusty desires and greed for material possessions. As confirmed herein, unless one receives transcendental knowledge in disciplic succession, there is no question of his becoming purified of this contamination.

SB 5.26.26, Purport:

If a foolish member of the twice-born classes (brāhmaṇa, kṣatriya and vaiśya) forces his wife to drink his semen out of a lusty desire to keep her under control, he is put after death into the hell known as Lālābhakṣa. There he is thrown into a flowing river of semen, which he is forced to drink.

SB Canto 6

SB 6.1.61, Translation and Purport:

The śūdra, his arm decorated with turmeric powder, was embracing the prostitute. When Ajāmila saw her, the dormant lusty desires in his heart awakened, and in illusion he fell under their control.

It is said that if one's body is smeared with turmeric, it attracts the lusty desires of the opposite sex. The word kāma-liptena indicates that the śūdra was decorated with turmeric smeared on his body.

SB 6.1.62, Translation and Purport:

As far as possible he patiently tried to remember the instructions of the śāstras not even to see a woman. With the help of this knowledge and his intellect, he tried to control his lusty desires, but because of the force of Cupid within his heart, he failed to control his mind.

Unless one is very strong in knowledge, patience and proper bodily, mental and intellectual behavior, controlling one's lusty desires is extremely difficult. Thus after seeing a man embracing a young woman and practically doing everything required for sex life, even a fully qualified brāhmaṇa, as described above, could not control his lusty desires and restrain himself from pursuing them. Because of the force of materialistic life, to maintain self-control is extremely difficult unless one is specifically under the protection of the Supreme Personality of Godhead through devotional service.

SB 6.2.36-37, Translation:

Because of identifying oneself with the body, one is subjected to desires for sense gratification, and thus one engages in many different types of pious and impious action. This is what constitutes material bondage. Now I shall disentangle myself from my material bondage, which has been caused by the Supreme Personality of Godhead's illusory energy in the form of a woman. Being a most fallen soul, I was victimized by the illusory energy and have become like a dancing dog led around by a woman's hand. Now I shall give up all lusty desires and free myself from this illusion. I shall become a merciful, well-wishing friend to all living entities and always absorb myself in Kṛṣṇa consciousness.

SB 6.2.38, Purport:

How a living entity becomes a victim of the material condition is lucidly explained in this verse. The beginning is to misidentify the body as one's self. Therefore Bhagavad-gītā begins with the spiritual instruction that one is not the body, but is within the body. This consciousness can be possible only if one chants the holy name of Kṛṣṇa, the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, and always keeps oneself in the association of devotees. This is the secret of success. Therefore we stress that one should chant the holy name of the Lord and keep oneself free from the contaminations of this material world, especially the contaminations of lusty desires for illicit sex, meat-eating, intoxication and gambling. With determination, one should vow to follow these principles and thus be saved from the miserable condition of material existence. The first necessity is to become freed from the bodily concept of life.

SB 6.3.33, Translation:

Devotees who always lick the honey from the lotus feet of Lord Kṛṣṇa do not care at all for material activities, which are performed under the three modes of material nature and which bring only misery. Indeed, devotees never give up the lotus feet of Kṛṣṇa to return to material activities. Others, however, who are addicted to Vedic rituals because they have neglected the service of the Lord's lotus feet and are enchanted by lusty desires, sometimes perform acts of atonement. Nevertheless, being incompletely purified, they return to sinful activities again and again.

SB 6.3.33, Purport:

Those who are attached to Vedic ritualistic ceremonies because of lusty desires are subjected to the tribulations of material existence again and again. Mahārāja Parīkṣit has compared their activities to kuñjara-śauca, the bathing of an elephant.

SB 6.4.14, Purport:

When one becomes angry, he forgets himself and his situation, but if one is able to consider his situation by knowledge, one transcends the influence of the modes of material nature. One is always a servant of lusty desires, anger, greed, illusion, envy and so forth, but if one obtains sufficient strength in spiritual advancement, one can control them. One who obtains such control will always be transcendentally situated, untouched by the modes of material nature. This is only possible when one fully engages in the service of the Lord.

SB 6.8.17, Translation and Purport:

May Sanat-kumāra protect me from lusty desires. As I begin some auspicious activity, may Lord Hayagrīva protect me from being an offender by neglecting to offer respectful obeisances to the Supreme Lord. May Devarṣi Nārada protect me from committing offenses in worshiping the Deity, and may Lord Kūrma, the tortoise, protect me from falling to the unlimited hellish planets.

Lusty desires are very strong in everyone, and they are the greatest impediment to the discharge of devotional service. Therefore those who are very much influenced by lusty desires are advised to take shelter of Sanat-kumāra, the great brahmacārī devotee.

SB 6.9.9, Translation and Purport:

In return for Lord Indra's benediction that they would be able to enjoy lusty desires continuously, even during pregnancy for as long as sex is not injurious to the embryo, women accepted one fourth of the sinful reactions. As a result of those reactions, women manifest the signs of menstruation every month.

Women as a class are very lusty, and apparently their continuous lusty desires are never satisfied. In return for Lord Indra's benediction that there would be no cessation to their lusty desires, women accepted one fourth of the sinful reactions for killing a brāhmaṇa.

SB 6.16.34, Purport:

Devotees know that their position is to be eternally servants of the Supreme Lord and never to be one with Him. Therefore they are called sama-mati or jitātmā. They detest oneness with the Supreme. They have no lusty desires for oneness; instead, their desire is to be freed from all material hankering. Therefore they are called niṣkāma, desireless. A living entity cannot exist without desires, but desires that can never be fulfilled are called kāma, lusty desires. Kāmais tais tair hṛta jñānāḥ: (BG 7.20) because of lusty desires, nondevotees are deprived of their intelligence. Thus they are unable to conquer the Supreme Lord, whereas devotees, being freed from such unreasonable desires, can conquer the Lord.

SB 6.16.45, Translation:

Therefore, my dear Lord, simply seeing You has now wiped away all the contamination of sinful activities and their results of material attachment and lusty desires, which always filled my mind and the core of my heart. Whatever is predicted by the great sage Nārada Muni cannot be otherwise. In other words, I have obtained Your audience as a result of being trained by Nārada Muni.

SB Canto 7

SB 7.1.26, Translation:

Therefore by enmity or by devotional service, by fear, by affection or by lusty desire—by all of these or any one of them—if a conditioned soul somehow or other concentrates his mind upon the Lord, the result is the same, for the Lord, because of His blissful position, is never affected by enmity or friendship.

SB 7.1.30, Translation:

Many, many persons have attained liberation simply by thinking of Kṛṣṇa with great attention and giving up sinful activities. This great attention may be due to lusty desires, inimical feelings, fear, affection or devotional service. I shall now explain how one receives Kṛṣṇa's mercy simply by concentrating one's mind upon Him.

SB 7.1.30, Purport:

If a bona fide listener hears of Kṛṣṇa's pastimes with the gopīs, which seem to be lusty affairs, the lusty desires in his heart, which constitute the heart disease of the conditioned soul, will be vanquished, and he will become a most exalted devotee of the Lord. If one who hears of the gopīs' lusty behavior with Kṛṣṇa becomes free from lusty desires, certainly the gopīs who approached Kṛṣṇa became free from all such desires.

SB 7.1.31, Translation:

My dear King Yudhiṣṭhira, the gopīs by their lusty desires, Kaṁsa by his fear, Śiśupāla and other kings by envy, the Yadus by their familial relationship with Kṛṣṇa, you Pāṇḍavas by your great affection for Kṛṣṇa, and we, the general devotees, by our devotional service, have obtained the mercy of Kṛṣṇa.

SB 7.1.31, Purport:

Different persons achieve different types of mukti-sāyujya, sālokya, sārūpya, sāmīpya and sārṣṭi—according to their own intense desire, which is called bhāva. Thus it is described here that the gopīs, by their lusty desires, which were based upon their intense love for Kṛṣṇa, became the most beloved devotees of the Lord. Although the gopīs at Vṛndāvana expressed their lusty desires in relationship with a paramour (parakīya-rasa), they actually had no lusty desires. This is significant of spiritual advancement. Their desires appeared lusty, but actually they were not the lusty desires of the material world. Caitanya-caritāmṛta compares the desires of the spiritual and material world to gold and iron. Both gold and iron are metal, but there is a vast difference in their value. The lusty desires of the gopīs for Kṛṣṇa are compared to gold, and material lusty desires are compared to iron.

SB 7.4.33, Translation:

Although Prahlāda Mahārāja was born in a family of asuras, he himself was not an asura but a great devotee of Lord Viṣṇu. Unlike the other asuras, he was never envious of Vaiṣṇavas. He was not agitated when put into danger, and he was neither directly nor indirectly interested in the fruitive activities described in the Vedas. Indeed, he considered everything material to be useless, and therefore he was completely devoid of material desires. He always controlled his senses and life air, and being of steady intelligence and determination, he subdued all lusty desires.

SB 7.6.8, Translation:

One whose mind and senses are uncontrolled becomes increasingly attached to family life because of insatiable lusty desires and very strong illusion. In such a madman's life, the remaining years are also wasted because even during those years he cannot engage himself in devotional service.

SB 7.6.8, Purport:

At the end of one hundred years, one who has not acted as a human being in a life of tapasya (austerity and penance) must certainly be embodied again in a body like those of cats, dogs and hogs. Therefore this life of lusty desires and sense gratification is extremely risky.

SB 7.8.10, Purport:

In this material world, everyone has become a servant of the senses. Originally everyone is a servant of Kṛṣṇa, but in ignorance one forgets this, and thus one is engaged in the service of māyā through lusty desires, anger, greed, illusion, madness and jealousy. Everyone is actually dependent on the reactions of material laws, but still one thinks himself independent and thinks that he has conquered all directions.

SB 7.10 Summary:

Exchanges of devotional service for lusty desires are always very prominent. As soon as lusty desires awaken, one's senses, mind, life, soul, religious principles, patience, intelligence, shyness, beauty, strength, memory and truthfulness are all vanquished. One can render unalloyed devotional service only when there are no material desires in one's mind.

SB 7.10.2, Purport:

Materialistic life means attachment to the body and everything in relationship to the body. This attachment is based on lusty desires for sense gratification, specifically sexual enjoyment. Kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ: (BG 7.20) when one is too attached to material enjoyment, he is bereft of all knowledge (hṛta jñānāḥ).

SB 7.10.3, Translation:

O my worshipable Lord, because the seed of lusty desires, which is the root cause of material existence, is within the core of everyone's heart, You have sent me to this material world to exhibit the symptoms of a pure devotee.

SB 7.10.8, Translation and Purport:

O my Lord, because of lusty desires from the very beginning of one's birth, the functions of one's senses, mind, life, body, religion, patience, intelligence, shyness, opulence, strength, memory and truthfulness are vanquished.

As stated in Śrīmad-Bhāgavatam, kāmaṁ hṛd-rogam. Materialistic life means that one is afflicted by a formidable disease called lusty desire. Liberation means freedom from lusty desires because it is only due to such desires that one must accept repeated birth and death. As long as one's lusty desires are unfulfilled, one must take birth after birth to fulfill them.

SB 7.10.38, Purport:

Vairānubandhena. Acting like the Lord's enemy is also beneficial for the living entity. Kāmād dveṣād bhayāt snehād. Whether in lusty desire, anger, fear or envy of the Lord, somehow or other, as recommended by Śrīla Rūpa Gosvāmī (tasmāt kenāpy upāyena (SB 7.1.32)), one should become attached to the Supreme Personality of Godhead and ultimately achieve the goal of returning home, back to Godhead. What, then, is to be said of one who is related to the Supreme Personality of Godhead as a servant, friend, father, mother or conjugal lover?

SB 7.11.33-34, Translation:

My dear King, if an agricultural field is cultivated again and again, the power of its production decreases, and whatever seeds are sown there are lost. Just as drops of ghee on a fire never extinguish the fire but a flood of ghee will, similarly, overindulgence in lusty desires mitigates such desires entirely.

SB 7.15 Summary:

One who is not satisfied with the mind must fall to degradation. One must conquer lusty desires, anger, greed, fear, lamentation, illusion, fright, unnecessary talks on material subjects, violence, the four miseries of material existence, and the three material qualities. That is the objective of human life.

SB 7.15.20, Purport:

In Bhagavad-gītā (3.37) it is stated that lust, anger and greed are the causes of the conditioned soul's bondage in this material world. Kāma eṣa krodha eṣa rajo-guṇa-samudbhavaḥ. When strong lusty desires for sense gratification are unfulfilled, one becomes angry. This anger can be satisfied when one chastises his enemy, but when there is an increase in lobha, or greed, which is the greatest enemy caused by rajo-guṇa, the mode of passion, how can one advance in Kṛṣṇa consciousness?

SB 7.15.22, Translation and Purport:

By making plans with determination, one should give up lusty desires for sense gratification. Similarly, by giving up envy one should conquer anger, by discussing the disadvantages of accumulating wealth one should give up greed, and by discussing the truth one should give up fear.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has suggested how one can conquer lusty desires for sense gratification. One cannot give up thinking of women, for thinking in this way is natural; even while walking on the street, one will see so many women. However, if one is determined not to live with a woman, even while seeing a woman he will not become lusty. If one is determined not to have sex, he can automatically conquer lusty desires.

SB 7.15.30, Translation and Purport:

One who desires to conquer the mind must leave the company of his family and live in a solitary place, free from contaminated association. To maintain the body and soul together, he should beg as much as he needs for the bare necessities of life.

This is the process for conquering the agitation of the mind. One is recommended to take leave of his family and live alone, maintaining body and soul together by begging alms and eating only as much as needed to keep himself alive. Without such a process, one cannot conquer lusty desires. Sannyāsa means accepting a life of begging, which makes one automatically very humble and meek and free from lusty desires.

SB 7.15.32-33, Purport:

While continuously staring at the tip of the nose, a learned yogī practices the breathing exercises through the technical means known as pūraka, kumbhaka and recaka—controlling inhalation and exhalation and then stopping them both. In this way the yogī restricts his mind from material attachments and gives up all mental desires. As soon as the mind, being defeated by lusty desires, drifts toward feelings of sense gratification, the yogī should immediately bring it back and arrest it within the core of his heart.

SB 7.15.35, Purport:

When one's consciousness is uncontaminated by material lusty desires, it becomes calm and peaceful in all activities, for one is situated in eternal blissful life. Once situated on that platform, one does not return to materialistic activities.

SB 7.15.36, Purport:

In brahma-sukha one is no longer attracted by lusty desires. Indeed, when one is no longer disturbed, especially by lusty desires for sexual indulgence, he is fit to become a sannyāsī. Otherwise, one should not accept the sannyāsa order. If one accepts sannyāsa at an immature stage, there is every possibility of his being attracted by women and lusty desires and thus again becoming a so-called gṛhastha or a victim of women. Such a person is most shameless, and he is called vāntāśī, or one who eats that which he has already vomited. He certainly leads a condemned life. In our Kṛṣṇa consciousness movement it is advised, therefore, that the sannyāsīs and brahmacārīs keep strictly aloof from the association of women so that there will be no chance of their falling down again as victims of lusty desires.

SB 7.15.70, Translation:

I had a beautiful face and a pleasing, attractive bodily structure. Decorated with flower garlands and sandalwood pulp, I was most pleasing to the women of my city. Thus I was bewildered, always feeling lusty desires.

SB Canto 8

SB 8.3.27, Purport:

Nowadays there are so many yoga schools to encourage people in developing their lusty desires and greed through the practice of yoga. People are therefore very much fond of so-called yoga practice. The actual practice of yoga, however, is described here. As authoritatively stated in the Śrīmad-Bhāgavatam (12.13.1), dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ: a yogī is one who always meditates on the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead.

SB 8.5.24, Purport:

Mahārāja Parīkṣit is addressed here as arindama, "subduer of all enemies." Not only do we have enemies outside of our bodies, but within our bodies there are many enemies, such as lusty desires, anger and greed. Mahārāja Parīkṣit is specifically addressed as arindama because in his political life he was able to subdue all kinds of enemies, and even though he was a young king, as soon as he heard that he was going to die within seven days, he immediately left his kingdom. He did not follow the dictates of enemies within his body, such as lust, greed and anger.

SB 8.5.42, Translation:

Greed is generated from His lower lip, affection from His upper lip, bodily luster from His nose, animalistic lusty desires from His sense of touch, Yamarāja from His eyebrows, and eternal time from His eyelashes. May that Supreme Lord be pleased with us.

SB 8.7.33, Purport:

Lord Śiva is the topmost Vaiṣṇava (vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ). It is therefore said, vaiṣṇavera kriyā-mudrā vijñe nā bujhaya. Even the most intelligent person cannot understand what a Vaiṣṇava like Lord Śiva is doing or how he is acting. Those who are conquered by lusty desires and anger cannot estimate the glories of Lord Śiva, whose position is always transcendental. In all the activities associated with lusty desires, Lord Śiva is an implement of ātma-rāma. Ordinary persons, therefore, should not try to understand Lord Śiva and his activities. One who tries to criticize the activities of Lord Śiva is shameless.

SB 8.8.20, Translation:

The goddess of fortune, examining the assembly, thought in this way: Someone who has undergone great austerity has not yet conquered anger. Someone possesses knowledge, but he has not conquered material desires. Someone is a very great personality, but he cannot conquer lusty desires. Even a great personality depends on something else. How, then, can he be the supreme controller?

SB 8.8.41-46, Translation and Purport:

The Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, who can counteract any unfavorable situation, then assumed the form of an extremely beautiful woman. This incarnation as a woman, Mohinī-mūrti, was most pleasing to the mind. Her complexion resembled in color a newly grown blackish lotus, and every part of Her body was beautifully situated. Her ears were equally decorated with earrings, Her cheeks were very beautiful, Her nose was raised and Her face full of youthful luster. Her large breasts made Her waist seem very thin. Attracted by the aroma of Her face and body, bumblebees hummed around Her, and thus Her eyes were restless. Her hair, which was extremely beautiful, was garlanded with mallikā flowers. Her attractively constructed neck was decorated with a necklace and other ornaments, Her arms were decorated with bangles, Her body was covered with a clean sari, and Her breasts seemed like islands in an ocean of beauty. Her legs were decorated with ankle bells. Because of the movements of Her eyebrows as She smiled with shyness and glanced over the demons, all the demons were saturated with lusty desires, and every one of them desired to possess Her.

Because of the Supreme Lord's assuming the form of a beautiful woman to arouse the lusty desires of the demons, a description of Her complete beauty is given here.

SB 8.9.2, Translation:

Upon seeing the beautiful woman, the demons said, "Alas, how wonderful is Her beauty, how wonderful the luster of Her body, and how wonderful the beauty of Her youthful age!" Speaking in this way, they quickly approached Her, full of lusty desires to enjoy Her, and began to inquire from Her in many ways.

SB 8.9.9, Purport:

Women, especially beautiful young women, invoke the dormant lusty desires of a man. Therefore, according to Manu-saṁhitā, every woman should be protected, either by her husband, by her father or by her grown sons. Without such protection, a woman will be exploited.

SB 8.12.15, Purport:

Cupid himself tried to invoke Lord Śiva's lusty desires in the presence of Pārvatī, but Lord Śiva was never agitated. Rather, the blazing fire from Lord Śiva's eyes turned Cupid to ashes. Therefore, Lord Viṣṇu had to think twice about what kind of beautiful form would bewilder even Lord Śiva. Consequently He was smiling gravely, as stated in the previous verse (prahasya bhāva-gambhīram). A beautiful woman generally cannot induce Lord Śiva to be lusty, but Lord Viṣṇu was considering whether there was any form of woman who could enchant him.

SB 8.12.16, Purport:

Lord Śiva's desiring to see Lord Viṣṇu reveal the most attractive and beautiful form of a woman was certainly a joking affair. Lord Śiva knew that he could not be agitated by any so-called beautiful woman. "The Daityas may have been bewildered," he thought, "but since even the demigods could not be agitated, what to speak of me, who am the best of all the demigods?" However, because Lord Śiva wanted to see Lord Viṣṇu's form as a woman, Lord Viṣṇu decided to impersonate a woman and show him a form that would immediately put him in an ocean of lusty desires. In effect, therefore, Lord Viṣṇu told Lord Śiva, "I will show you My form as a woman, and if you become agitated by lusty desires, do not blame Me." The attractive features of a woman are appreciated by those who are affected by lusty desires, but those who are above such desires, who are on the platform of Kṛṣṇa consciousness, are very difficult to bewilder. Nonetheless, by the supreme desire of the Personality of Godhead, everything can be done. This was to be a test of whether Lord Śiva could remain unagitated.

SB 8.12.22, Purport:

The material bondage of this world is that a beautiful woman can captivate a handsome man and that a handsome man can captivate a beautiful woman. Such are the affairs that began when Lord Śiva observed the beautiful girl playing with the ball. In such activities, the influence of Cupid is very prominent. As both parties move their eyebrows and glance at one another, their lusty desires increase more and more. Such reciprocations of lusty desire took place between Lord Śiva and the beautiful woman, even though Umā and Lord Śiva's associates were by Lord Śiva's side. Such is the attraction between man and woman in the material world. Lord Śiva was supposed to be above all this attraction, but he was victimized by the captivating power of Lord Viṣṇu.

SB 8.12.25, Translation:

Lord Śiva, his good sense taken away by the woman because of lusty desires to enjoy with Her, became so mad for Her that even in the presence of Bhavānī he did not hesitate to approach Her.

SB 8.12.27, Translation:

His senses being agitated, Lord Śiva, victimized by lusty desires, began to follow Her, just as a lusty elephant follows a she-elephant.

SB 8.12.31, Translation:

As if harassed by an enemy in the form of lusty desires, Lord Śiva followed the path of Lord Viṣṇu, who acts very wonderfully and who had taken the form of Mohinī.

SB 8.12.35, Purport:

Once one is agitated by lusty desires upon seeing a woman, those desires increase more and more, but when semen is discharged in the act of sex, the lusty desires diminish. The same principle acted upon Lord Śiva.

SB 8.19.25, Translation:

Material existence causes discontent in regard to fulfilling one's lusty desires and achieving more and more money. This is the cause for the continuation of material life, which is full of repeated birth and death. But one who is satisfied by that which is obtained by destiny is fit for liberation from this material existence.

SB 8.20.25-29, Translation:

My dear King, on the heart of Lord Murāri he saw religion; on the chest, both pleasing words and truthfulness; in the mind, the moon; on the bosom, the goddess of fortune, with a lotus flower in her hand; on the neck, all the Vedas and all sound vibrations; on the arms, all the demigods, headed by King Indra; in both ears, all the directions; on the head, the upper planetary systems; on the hair, the clouds; in the nostrils, the wind; on the eyes, the sun; and in the mouth, fire. From His words came all the Vedic mantras, on His tongue was the demigod of water, Varuṇadeva, on His eyebrows were the regulative principles, and on His eyelids were day and night. (When His eyes were open it was daytime, and when they were closed it was night.) On His forehead was anger, and on His lips was greed. O King, in His touch were lusty desires, in His semen were all the waters, on His back was irreligion, and in His wonderful activities or steps was the fire of sacrifice. On His shadow was death, in His smile was the illusory energy, and on the hairs of His body were all the drugs and herbs. In His veins were all the rivers, on His nails were all the stones, in His intelligence were Lord Brahmā, the demigods and the great saintly persons, and throughout His entire body and senses were all living entities, moving and stationary. Bali Mahārāja thus saw everything in the gigantic body of the Lord.

SB 8.24.52, Translation:

My Lord, You are the supreme well-wishing friend of everyone, the dearmost friend, the controller, the Supersoul, the supreme instructor and the giver of supreme knowledge and the fulfillment of all desires. But although You are within the heart, the foolish, because of lusty desires in the heart, cannot understand You.

SB 8.24.52, Purport:

Herein the reason for foolishness is described. Because the conditioned soul in this material world is full of materialistic lusty desires, he cannot understand the Supreme Personality of Godhead, although the Lord is situated in everyone's heart (īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61)). It is because of this foolishness that one cannot take instructions from the Lord, although the Lord is ready to instruct everyone both externally and internally. The Lord says, dadāmi buddhi-yogaṁ tam yena mām upayānti te. In other words, the Lord can give instructions on devotional service by which one can return home, back to Godhead. Unfortunately, however, people do not take this devotional service. The Lord, being situated in everyone's heart, can give one complete instructions on going back to Godhead, but because of lusty desires one engages himself in materialistic activities and does not render service to the Lord. Therefore one is bereft of the value of the Lord's instructions.

SB Canto 9

SB 9.8.26, Translation:

O Supersoul of all living entities, O Personality of Godhead, simply by seeing You I have now been freed from all lusty desires, which are the root cause of insurmountable illusion and bondage in the material world.

SB 9.9.15, Translation:

Great sages, completely freed from material lusty desires, devote their minds fully to the service of the Lord. Such persons are liberated from material bondage without difficulty, and they become transcendentally situated, acquiring the spiritual quality of the Lord. This is the glory of the Supreme Personality of Godhead.

SB 9.10.9, Translation:

While wandering in the forest, where He accepted a life of hardship, carrying His invincible bow and arrows in His hand, Lord Rāmacandra deformed Rāvaṇa's sister, who was polluted with lusty desires, by cutting off her nose and ears. He also killed her fourteen thousand Rākṣasa friends, headed by Khara, Triśira and Dūṣaṇa.

SB 9.10.10, Translation:

O King Parīkṣit, when Rāvaṇa, who had ten heads on his shoulders, heard about the beautiful and attractive features of Sītā, his mind was agitated by lusty desires, and he went to kidnap her. To distract Lord Rāmacandra from His āśrama, Rāvaṇa sent Mārīca in the form of a golden deer, and when Lord Rāmacandra saw that wonderful deer, He left His residence and followed it and finally killed it with a sharp arrow, just as Lord Śiva killed Dakṣa.

SB 9.10.27, Translation:

O greatly fortunate one, you came under the influence of lusty desires, and therefore you could not understand the influence of mother Sītā. Now, because of her curse, you have been reduced to this state, having been killed by Lord Rāmacandra.

SB 9.10.27, Purport:

It is a moral principle that one should not be influenced by lusty desires for another's wife. Mātṛvat para-dāreṣu: an intelligent person must look upon another's wife as being like his mother. This is a moral injunction from Cāṇakya-śloka (10).

mātṛvat para-dāreṣu
para-dravyeṣu loṣṭravat
ātmavat sarva-bhūteṣu
yaḥ paśyati sa paṇḍitaḥ

"One who considers another's wife as his mother, another's possessions as a lump of dirt and treats all other living beings as he would himself, is considered to be learned."

SB 9.14 Summary:

After returning home and meditating upon Urvaśī all night, he wanted to perform a Vedic ritualistic ceremony to satisfy his desire. Thereafter he went to the same place where he had left Agnisthālī, and there he saw that from the womb of a śamī tree had come an aśvattha tree. Purūravā made two sticks from this tree and thus produced a fire. By such a fire one can satisfy all lusty desires. The fire was considered the son of Purūravā.

SB 9.14.43, Purport:

While Purūravā was meditating upon Urvaśī, the Tretā-yuga began, and therefore the Vedic yajñas were revealed in his heart. But Purūravā was a materialistic man, especially interested in enjoying the senses. Yajñas for enjoyment of the senses are called karma-kāṇḍīya-yajñas. Therefore, he decided to perform karma-kāṇḍīya-yajñas to fulfill his lusty desires. In other words, karma-kāṇḍīya-yajñas are meant for sensuous persons, whereas yajña should actually be performed to please the Supreme Personality of Godhead.

SB 9.14.44-45, Purport:

The Vedic fire for performing yajña was not ignited with ordinary matches or similar devices. Rather, the Vedic sacrificial fire was ignited by the araṇis, or two sacred pieces of wood, which produced fire by friction with a third. Such a fire is necessary for the performance of yajña. If successful, a yajña will fulfill the desire of its performer. Thus Purūravā took advantage of the process of yajña to fulfill his lusty desires. He thought of the lower araṇi as Urvaśī, the upper one as himself, and the middle one as his son. A relevant Vedic mantra quoted herein by Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura is śamī-garbhād agniṁ mantha. A similar mantra is urvaśyām urasi purūravāḥ. Purūravā wanted to have children continuously by the womb of Urvaśī. His only ambition was to have sex life with Urvaśī and thereby get a son. In other words, he had so much lust in his heart that even while performing yajña he thought of Urvaśī, instead of thinking of the master of yajña, Yajñeśvara, Lord Viṣṇu.

SB 9.18.37, Translation and Purport:

King Yayāti said, "O learned, worshipable brāhmaṇa, I have not yet satisfied my lusty desires with your daughter." Śukrācārya then replied, "You may exchange your old age with someone who will agree to transfer his youth to you."

When King Yayāti said that he had not yet satisfied his lusty desires with Śukrācārya's daughter, Śukrācārya saw that it was against the interests of his own daughter for Yayāti to continue in old age and invalidity, for certainly his lusty daughter would not be satisfied. Therefore Śukrācārya blessed his son-in-law by saying that he could exchange his old age for someone else's youth. He indicated that if Yayāti's son would exchange his youth for Yayāti's old age, Yayāti could continue to enjoy sex with Devayānī.

SB 9.18.39, Translation and Purport:

My dear son, I am not yet satisfied in my sexual desires. But if you are kind to me, you can take the old age given by your maternal grandfather, and I may take your youth so that I may enjoy life for a few years more.

This is the nature of lusty desires. In Bhagavad-gītā (7.20) it is said, kāmais tais tair hṛta jñānāḥ: when one is too attached to sense gratification, he actually loses his sense.

SB 9.18.40, Purport:

Mahārāja Yadu was very eager to engage himself in the Lord's service, but there was an impediment: during youth the material desire to enjoy the material senses is certainly present, and unless one fully satisfies these lusty desires in youth, there is a chance of one's being disturbed in rendering service to the Lord.

SB 9.19 Summary:

If one is lusty and greedy, even the total stock of gold in this world cannot satisfy one's lusty desires. These desires are like a fire. One may pour clarified butter on a blazing fire, but one cannot expect the fire to be extinguished. To extinguish such a fire, one must adopt a different process.

SB 9.19.2, Purport:

Persons who live in the village or town are called grāma-nivāsī, and those who live in the forest are called vana-vāsī or vānaprastha. The vānaprasthas, who have retired from family life, generally lament about their past family life because it engaged them in trying to fulfill lusty desires. Prahlāda Mahārāja said that one should retire from family life as soon as possible, and he described family life as the darkest well (hitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpam).

SB 9.19.14, Purport:

Improvement of one's economic condition is the aim and object of a materialist, but there is no end to this material advancement, for if one cannot control his lusty desires, he will never be pleased, even if he gets all the material wealth of the world. In this age we see much material improvement, but still people are struggling to get more and more material opulence. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati (BG 15.7). Although every living entity is a part of the Supreme Being, because of lusty desires one continuously struggles for so-called betterment of one's economic condition. To have a satisfied mind, one must give up his heart disease of lusty desires. This can be done only when one is Kṛṣṇa conscious.

bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ
hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ
(SB 10.33.39)

If one becomes Kṛṣṇa conscious, then he can give up this heart disease; otherwise this disease of lusty desires will continue, and one cannot have peace in his mind.

SB 9.19.14

SB 9.19.14, Translation and Purport:

As supplying butter to a fire does not diminish the fire but instead increases it more and more, the endeavor to stop lusty desires by continual enjoyment can never be successful. (In fact, one must voluntarily cease from material desires.)

One may have enough money and enough resources to satisfy the senses but still not be satisfied, for the endeavor to stop lusty desires by enjoying can never be successful. The example given here is very appropriate. One cannot stop a blazing fire by trying to extinguish it with butter.

SB 9.19.15, Purport:

The symptoms of those who are satiated with lusty desires are described in this verse. As explained by Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, when one is not envious even of his enemy, does not expect honor from anyone, but instead desires all well-being even for his enemy, he is understood to be a paramahaṁsa, one who has fully subdued the lusty desires for sense gratification.

SB 9.19.16, Purport:

Time deteriorates even the body itself, which is the medium for all sensual satisfaction, but even when a man becomes old and invalid, his desires are strong enough to dictate that he go here and there to satisfy the desires of his senses. Therefore, by the practice of bhakti-yoga, one should give up his lusty desires.

SB 9.19.17, Purport:

Learning the etiquette of how to deal with women does not free one from sexual attraction. As specifically mentioned herewith, such attraction is possible even with one's mother, sister or daughter. Generally, of course, one is not sexually attracted to his mother, sister or daughter, but if one allows himself to sit very close to such a woman, one may be attracted. This is a psychological fact. It may be said that one is liable to be attracted if he is not very advanced in civilized life; however, as specifically mentioned here, vidvāṁsam api karṣati: even if one is highly advanced, materially or spiritually, he may be attracted by lusty desires. The object of attraction may even be one's mother, sister or daughter. Therefore, one should be extremely careful in dealings with women.

SB 9.19.19, Purport:

To go to the forest and live there with the animals, meditating upon the Supreme Personality of Godhead, is the only means by which to give up lusty desires. Unless one gives up such desires, one's mind cannot be freed from material contamination. Therefore, if one is at all interested in being freed from the bondage of repeated birth, death, old age and disease, after a certain age one must go to the forest.

SB 9.20.10, Translation:

Seeing the beautiful woman, the King was very much enlivened, and the fatigue of his hunting excursion was relieved. He was of course very much attracted because of lusty desires, and thus he inquired from her as follows, in a joking mood.

SB Canto 10.1 to 10.13

SB 10.1.39, Purport:

Lusty desires and greed keep the living entity perpetually in ignorance and prevent him from being elevated to the platform of sattva-guṇa or śuddha-sattva-guṇa. One is advised to be situated in śuddha-sattva-guṇa, devotional service, for thus one is immune to the reactions of the three modes of material nature.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.31.12, Translation:

At the end of the day You repeatedly show us Your lotus face, covered with dark blue locks of hair and thickly powdered with dust. Thus, O hero, You arouse lusty desires in our minds.

SB 10.35.2-3, Translation:

The gopīs said: When Mukunda vibrates the flute He has placed to His lips, stopping its holes with His tender fingers, He rests His left cheek on His left arm and makes His eyebrows dance. At that time the demigoddesses traveling in the sky with their husbands, the Siddhas, become amazed. As those ladies listen, they are embarrassed to find their minds yielding to the pursuit of lusty desires, and in their distress they are unaware that the belts of their garments are loosening.

SB 10.42.9, Translation:

Now endowed with beauty, character and generosity Trivakrā began to feel lusty desires for Lord Keśava. Taking hold of the end of His upper cloth, she smiled and addressed Him as follows.

SB 10.47.17, Translation:

Like a hunter, He cruelly shot the king of the monkeys with arrows. Because He was conquered by a woman, He disfigured another woman who came to Him with lusty desires. And even after consuming the gifts of Bali Mahārāja, He bound him up with ropes as if he were a crow. So let us give up all friendship with this dark-complexioned boy, even if we can't give up talking about Him.

SB 10.48.10, Translation:

Promising her the fulfillment of this lusty desire, considerate Kṛṣṇa, Lord of all beings, paid Trivakrā His respects and then returned with Uddhava to His own supremely opulent residence.

SB 10.90.48, Translation:

Lord Śrī Kṛṣṇa is He who is known as jana-nivāsa, the ultimate resort of all living entities, and who is also known as Devakīnandana or Yaśodā-nandana, the son of Devakī and Yaśodā. He is the guide of the Yadu dynasty, and with His mighty arms He kills everything inauspicious, as well as every man who is impious. By His presence He destroys all things inauspicious for all living entities, moving and inert. His blissful smiling face always increases the lusty desires of the gopīs of Vṛndāvana. May He be all glorious and happy!

SB 11.26.14, Translation:

Even after I had served the so-called nectar of the lips of Urvaśī for many years, my lusty desires kept rising again and again within my heart and were never satisfied, just like a fire that can never be extinguished by the oblations of ghee poured into its flames.

SB 12.6.6, Translation:

O brāhmaṇa, please give me permission to resign my speech and the functions of all my senses unto Lord Adhokṣaja. Allow me to absorb my mind, purified of lusty desires, within Him and to thus give up my life.

Page Title:Lusty desires (BG and SB)
Compiler:Labangalatika
Created:27 of Dec, 2009
Totals by Section:BG=1, SB=113, CC=0, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=0
No. of Quotes:114