Go to Vanipedia | Go to Vanisource | Go to Vanimedia


Vaniquotes - the compiled essence of Vedic knowledge


Leg (SB cantos 7 - 12)

Srimad-Bhagavatam

SB Canto 7

SB 7.5.23-24, Purport:

Now let us discuss the offenses in Deity worship. The following are offenses: (a) to enter the temple with shoes or being carried on a palanquin, (b) not to observe the prescribed festivals, (c) to avoid offering obeisances in front of the Deity, (d) to offer prayers in an unclean state, not having washed one's hands after eating, (e) to offer obeisances with one hand, (f) to circumambulate directly in front of the Deity, (g) to spread one's legs before the Deity, (h) to sit before the Deity while holding one's ankles with one's hands, (i) to lie down before the Deity, (j) to eat before the Deity, (k) to speak lies before the Deity, (l) to address someone loudly before the Deity, (m) to talk nonsense before the Deity, (n) to cry before the Deity, (o) to argue before the Deity, (p) to chastise someone before the Deity, (q) to show someone favor before the Deity, (r) to use harsh words before the Deity, (s) to wear a woolen blanket before the Deity, (t) to blaspheme someone before the Deity, (u) to worship someone else before the Deity, (v) to use vulgar language before the Deity, (w) to pass air before the Deity, (x) to avoid very opulent worship of the Deity, even though one is able to perform it, (y) to eat something not offered to the Deity, (z) to avoid offering fresh fruits to the Deity according to the season, (aa) to offer food to the Deity which has already been used or from which has first been given to others (in other words, food should not be distributed to anyone else until it has been offered to the Deity), (bb) to sit with one's back toward the Deity, (cc) to offer obeisances to someone else in front of the Deity, (dd) not to chant proper prayers when offering obeisances to the spiritual master, (ee) to praise oneself before the Deity, and (ff) to blaspheme the demigods. In the worship of the Deity, these thirty-two offenses should be avoided.

SB 7.7.24, Purport:

One may argue, "When we analyze the body we find a head, hands, legs, a belly, blood, bones, urine, stool and so on, but after everything is considered, where is the existence of the soul?" A sober man, however, avails himself of this Vedic instruction:

yato vā imāni bhūtāni jāyante; yena jātāni jīvanti; yat prayanty abhisaṁviśanti; tad vijijñāsasva; tad brahmeti.
(Taittirīya Upaniṣad 3.1.1)

Thus he can understand that the head, hands, legs and indeed the entire body have grown on the basis of the soul. If the soul is within, the body, head, hands and legs grow, but otherwise they do not. A dead child does not grow up, for the soul is not present. If by a careful analysis of the body one still cannot find the existence of the soul, this is due to his ignorance.

SB 7.9.36, Translation:

Lord Brahmā could then see You possessing thousands and thousands of faces, feet, heads, hands, thighs, noses, ears and eyes. You were very nicely dressed, being decorated and bedecked with varieties of ornaments and weapons. Seeing You in the form of Lord Viṣṇu, Your symptoms and form being transcendental, Your legs extending from the lower planets, Lord Brahmā achieved transcendental bliss.

SB 7.9.36, Purport:

It is not that the impersonal Brahman assumes a form; on the contrary, the impersonal Brahman effulgence is an emanation from the supreme form of the Lord. Upon being purified, Brahmā could see the supreme form of the Lord. The impersonal Brahman cannot have heads, noses, ears, hands and legs. This is not possible, for these are attributes of the Lord's form.

SB 7.12.26-28, Translation:

Thereafter, the object of speech, along with the sense of speech (the tongue), should be bestowed upon fire. Craftsmanship and the two hands should be given to the demigod Indra. The power of movement and the legs should be given to Lord Viṣṇu. Sensual pleasure, along with the genitals, should be bestowed upon Prajāpati. The rectum, with the power of evacuation, should be bestowed, in its proper place, unto Mṛtyu. The aural instrument, along with sound vibration, should be given to the deities presiding over the directions. The instrument of touch, along with the sense objects of touch, should be given to Vāyu. Form, with the power of sight, should be bestowed upon the sun. The tongue, along with the demigod Varuṇa, should be bestowed upon water, and the power of smell, along with the two Aśvinī-kumāra demigods, should be bestowed upon the earth.

SB Canto 8

SB 8.1.8, Translation:

O scion of Bharata, after Svāyambhuva Manu had thus entered the forest with his wife, he stood on one leg on the bank of the River Sunandā, and in this way, with only one leg touching the earth, he performed great austerities for one hundred years. While performing these austerities, he spoke as follows.

SB 8.2 Summary:

Once the chief of the elephants, along with female elephants, went to enjoy bathing in that lake, and they disturbed the inhabitants of the water. Because of this, the chief crocodile in that water, who was very powerful, immediately attacked the elephant's leg. Thus there ensued a great fight between the elephant and the crocodile. This fight continued for one thousand years. Neither the elephant nor the crocodile died, but since they were in the water, the elephant gradually became weak whereas the power of the crocodile increased more and more. Thus the crocodile became more and more encouraged. Then the elephant, being helpless and seeing that there was no other way for his protection, sought shelter at the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead.

SB 8.2.27, Translation:

By the arrangement of providence, O King, a strong crocodile was angry at the elephant and attacked the elephant's leg in the water. The elephant was certainly strong, and he tried his best to get free from this danger sent by providence.

SB 8.3 Summary:

Gajendra, by lifting his trunk, offered obeisances to the Lord, and the Lord immediately pulled him from the water along with the crocodile who had captured his leg. Then the Lord killed the crocodile and thus rescued Gajendra.

SB 8.3.30, Purport:

As stated in the Vedic mantras, sa ātma-aṅgāny anyā devatāḥ. Within the body is the ātmā, the soul, whereas the various parts of the body like the hands and legs are external. Similarly, the ātmā of the entire cosmic manifestation is Nārāyaṇa, Lord Viṣṇu, and all the demigods, human beings and other living entities are parts of His body.

SB 8.4 Summary:

There was a king on the Gandharva planet whose name was Hūhū. Once this King Hūhū was enjoying with women in the water, and while enjoying he pulled the leg of Devala Ṛṣi, who was also taking a bath in the water. Upon this, the sage became very angry and immediately cursed him to become a crocodile. King Hūhū was very sorry when cursed in that way, and he begged pardon from the sage, who in compassion gave him the benediction that he would be freed when Gajendra was delivered by the Personality of Godhead. Thus the crocodile was delivered when killed by Nārāyaṇa.

SB 8.5.15-16, Purport:

It is described that while Durvāsā Muni was passing on the road, he saw Indra on the back of his elephant and was pleased to offer Indra a garland from his own neck. Indra, however, being too puffed up, took the garland, and without respect for Durvāsā Muni, he placed it on the trunk of his carrier elephant. The elephant, being an animal, could not understand the value of the garland, and thus the elephant threw the garland between its legs and smashed it. Seeing this insulting behavior, Durvāsā Muni immediately cursed Indra to be poverty-stricken, bereft of all material opulence. Thus the demigods, afflicted on one side by the fighting demons and on the other by the curse of Durvāsā Muni, lost all the material opulences in the three worlds.

SB 8.6.3-7, Translation:

Lord Brahmā, along with Lord Śiva, saw the crystal-clear personal beauty of the Supreme Personality of Godhead, whose blackish body resembles a marakata gem, whose eyes are reddish like the depths of a lotus, who is dressed with garments that are yellow like molten gold, and whose entire body is attractively decorated. They saw His beautiful, smiling, lotuslike face, crowned by a helmet bedecked with valuable jewels. The Lord has attractive eyebrows, and His cheeks are adorned with earrings. Lord Brahmā and Lord Śiva saw the belt on the Lord's waist, the bangles on His arms, the necklace on His chest, and the ankle bells on His legs. The Lord is bedecked with flower garlands, His neck is decorated with the Kaustubha gem, and He carries with Him the goddess of fortune and His personal weapons, like His disc and club. When Lord Brahmā, along with Lord Śiva and the other demigods, thus saw the form of the Lord, they all immediately fell to the ground, offering their obeisances.

SB 8.8.41-46, Translation:

The Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu, who can counteract any unfavorable situation, then assumed the form of an extremely beautiful woman. This incarnation as a woman, Mohinī-mūrti, was most pleasing to the mind. Her complexion resembled in color a newly grown blackish lotus, and every part of Her body was beautifully situated. Her ears were equally decorated with earrings, Her cheeks were very beautiful, Her nose was raised and Her face full of youthful luster. Her large breasts made Her waist seem very thin. Attracted by the aroma of Her face and body, bumblebees hummed around Her, and thus Her eyes were restless. Her hair, which was extremely beautiful, was garlanded with mallikā flowers. Her attractively constructed neck was decorated with a necklace and other ornaments, Her arms were decorated with bangles, Her body was covered with a clean sari, and Her breasts seemed like islands in an ocean of beauty. Her legs were decorated with ankle bells. Because of the movements of Her eyebrows as She smiled with shyness and glanced over the demons, all the demons were saturated with lusty desires, and every one of them desired to possess Her.

SB 8.10.37, Translation:

The elephants, horses, chariots, charioteers, infantry soldiers and various kinds of carriers, along with their riders, were slashed to pieces. The arms, thighs, necks and legs of the soldiers were severed, and their flags, bows, armor and ornaments were torn apart.

SB 8.10.38, Translation:

Because of the impact on the ground of the legs of the demons and demigods and the wheels of the chariots, particles of dust flew violently into the sky and made a dust cloud that covered all directions of outer space, as far as the sun. But when the particles of dust were followed by drops of blood being sprinkled all over space, the dust cloud could no longer float in the sky.

SB 8.10.39, Translation:

In the course of the battle, the warfield became strewn with the severed heads of heroes, their eyes still staring and their teeth still pressed against their lips in anger. Helmets and earrings were scattered from these severed heads. Similarly, many arms, decorated with ornaments and clutching various weapons, were strewn here and there, as were many legs and thighs, which resembled the trunks of elephants.

SB 8.10.41, Translation:

Mahārāja Bali then attacked Indra with ten arrows and attacked Airāvata, Indra's carrier elephant, with three arrows. With four arrows he attacked the four horsemen guarding Airāvata's legs, and with one arrow he attacked the driver of the elephant.

SB 8.10.41, Purport:

The word vāhān refers to the soldiers on horseback who protected the legs of the carrier elephants. According to the system of military arrangement, the legs of the elephant bearing the commander were also protected.

SB 8.16.31, Translation:

I offer my respectful obeisances unto You, the Supreme Personality of Godhead, who have two heads (prāyaṇīya and udāyanīya), three legs (savana-traya), four horns (the four Vedas) and seven hands (the seven chandas, such as Gāyatrī). I offer my obeisances unto You, whose heart and soul are the three Vedic rituals (karma-kāṇḍa, jñāna-kāṇḍa and upāsanā-kāṇḍa) and who expand these rituals in the form of sacrifice.

SB Canto 9

SB 9.4.18-20, Translation:

Mahārāja Ambarīṣa always engaged his mind in meditating upon the lotus feet of Kṛṣṇa, his words in describing the glories of the Lord, his hands in cleansing the Lord's temple, and his ears in hearing the words spoken by Kṛṣṇa or about Kṛṣṇa. He engaged his eyes in seeing the Deity of Kṛṣṇa, Kṛṣṇa's temples and Kṛṣṇa's places like Mathurā and Vṛndāvana, he engaged his sense of touch in touching the bodies of the Lord's devotees, he engaged his sense of smell in smelling the fragrance of tulasī offered to the Lord, and he engaged his tongue in tasting the Lord's prasāda. He engaged his legs in walking to the holy places and temples of the Lord, his head in bowing down before the Lord, and all his desires in serving the Lord, twenty-four hours a day. Indeed, Mahārāja Ambarīṣa never desired anything for his own sense gratification. He engaged all his senses in devotional service, in various engagements related to the Lord. This is the way to increase attachment for the Lord and be completely free from all material desires.

SB 9.5.8, Translation:

O indefatigable one, when you are sent by the Supreme Personality of Godhead to enter among the soldiers of the Daityas and the Dānavas, you stay on the battlefield and unendingly separate their arms, bellies, thighs, legs and heads.

SB 9.9.25, Translation:

Saudāsa thus acquired the propensity of a man-eater and received on his leg a black spot, for which he was known as Kalmāṣapāda. Once King Kalmāṣapāda saw a brāhmaṇa couple engaged in sexual intercourse in the forest.

SB 9.13.10, Purport:

"Those who are devoid of hands are prey for those who have hands; those devoid of legs are prey for the four-legged. The weak are the subsistence of the strong, and the general rule holds that one living being is food for another." (SB 1.13.47) The Supreme Personality of Godhead has created the material world in such a way that one living entity is food for another. Thus there is a struggle for existence, but although we speak of survival of the fittest, no one can escape death without becoming a devotee of the Lord.

SB 9.15.31, Translation:

Lord Paraśurāma, being expert in killing the military strength of the enemy, worked with the speed of the mind and the wind, slicing his enemies with his chopper (paraśu). Wherever he went, the enemies fell, their legs, arms and shoulders being severed, their chariot drivers killed, and their carriers, the elephants and horses all annihilated.

SB 9.24.63-64, Purport:

The Lord is narākṛti, exactly resembling the form of a human being, but His form is different from ours. Therefore the word sarvāṅga-ramyayā informs us that every part of His body is pleasing for everyone to see. Apart from His smiling face, every part of His body—His hands, His legs, His chest—is pleasing to the devotees, who cannot at any time stop seeing the beautiful form of the Lord.

SB Canto 10.1 to 10.13

SB 10.3.52, Translation:

Vasudeva placed the female child on the bed of Devakī, bound his legs with the iron shackles, and thus remained there as before.

SB 10.4.8, Translation:

Having uprooted all relationships with his sister because of intense selfishness, Kaṁsa, who was sitting on his knees, grasped the newborn child by the legs and tried to dash her against the surface of a stone.

SB 10.6.11, Translation:

Unbearably pressed in every vital point, the demon Pūtanā began to cry, "Please leave me, leave me! Suck my breast no longer!" Perspiring, her eyes wide open and her arms and legs flailing, she cried very loudly again and again.

SB 10.6.11, Purport:

The Rākṣasī was severely punished by Kṛṣṇa. She threw her arms and legs about, and Kṛṣṇa also began to kick her with His legs to punish her properly for her mischievous activities.

SB 10.6.13, Translation:

In this way the demon Pūtanā, very much aggrieved because her breast was being attacked by Kṛṣṇa, lost her life. O King Parīkṣit, opening her mouth wide and spreading her arms, legs and hair, she fell down in the pasturing ground in her original form as a Rākṣasī, as Vṛtrāsura had fallen when killed by the thunderbolt of Indra.

SB 10.6.15-17, Translation:

The Rākṣasī's mouth was full of teeth, each resembling the front of a plow, her nostrils were deep like mountain caves, and her breasts resembled big slabs of stone fallen from a hill. Her scattered hair was the color of copper. The sockets of her eyes appeared like deep blind wells, her fearful thighs resembled the banks of a river, her arms, legs and feet seemed like big bridges, and her abdomen appeared like a dried-up lake. The hearts, ears and heads of the cowherd men and women were already shocked by the Rākṣasī's screaming, and when they saw the fierce wonder of her body, they were even more frightened.

SB 10.6.22-23, Translation:

(Śukadeva Gosvāmī informed Mahārāja Parīkṣit that the gopīs, following the proper system, protected Kṛṣṇa, their child, with this mantra.) May Aja protect Your legs, may Maṇimān protect Your knees, Yajña Your thighs, Acyuta the upper part of Your waist, and Hayagrīva Your abdomen. May Keśava protect Your heart, Īśa Your chest, the sun-god Your neck, Viṣṇu Your arms, Urukrama Your face, and Īśvara Your head. May Cakrī protect You from the front; may Śrī Hari, Gadādharī, the carrier of the club, protect You from the back; and may the carrier of the bow, who is known as the enemy of Madhu, and Lord Ajana, the carrier of the sword, protect Your two sides. May Lord Urugāya, the carrier of the conchshell, protect You from all corners; may Upendra protect You from above; may Garuḍa protect You on the ground; and may Lord Haladhara, the Supreme Person, protect You on all sides.

SB 10.7 Summary:

Underneath the cart was a cradle, and mother Yaśodā placed the child in that cradle. The child was sleeping, but suddenly He awakened and, as usual for a child, began to kick His small legs. This kicking shook the cart, which collapsed with a great sound, breaking completely and spilling all its contents. Children who were playing nearby immediately informed mother Yaśodā that the cart had broken, and therefore she hastily arrived there in great anxiety with the other gopīs.

SB 10.7.6, Translation:

The liberal mother Yaśodā, absorbed in celebrating the utthāna ceremony, was busy receiving guests, worshiping them with all respect and offering them clothing, cows, garlands and grains. Thus she could not hear the child crying for His mother. At that time, the child Kṛṣṇa, demanding to drink the milk of His mother's breast, angrily threw His legs upward.

SB 10.7.7, Translation:

Lord Śrī Kṛṣṇa was lying down underneath the handcart in one corner of the courtyard, and although His little legs were as soft as leaves, when He struck the cart with His legs, it turned over violently and collapsed. The wheels separated from the axle, the hubs and spokes fell apart, and the pole of the handcart broke. On the cart there were many little utensils made of various metals, and all of them scattered hither and thither.

SB 10.7.7, Purport:

When Lord Kṛṣṇa was of a very tender age, His hands and legs resembled soft new leaves, yet simply by touching the handcart with His legs, He made the cart fall to pieces. It was quite possible for Him to act in this way and yet not exert Himself very much.

SB 10.7.9, Purport:

The Śakaṭāsura was a ghost who had taken shelter of the handcart and was looking for the opportunity to do mischief to Kṛṣṇa. When Kṛṣṇa kicked the cart with His small and very delicate legs, the ghost was immediately pushed down to the earth and his shelter dismantled, as already described. This was possible for Kṛṣṇa because He has full potency, as confirmed in the Brahma-saṁhitā (5.32):

aṅgāni yasya sakalendriya-vṛttimanti
paśyanti pānti kalayanti ciraṁ jaganti
ānanda-cinmaya-sad-ujjvala-vigrahasya
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Kṛṣṇa's body is sac-cid-ānanda-vigraha (Bs. 5.1), or ānanda-cinmaya-rasa-vigraha. That is, any of the parts of His ānanda-cinmaya body can act for any other part. Such are the inconceivable potencies of the Supreme Personality of Godhead. The Supreme Lord does not need to acquire these potencies; He already has them. Thus Kṛṣṇa kicked His little legs, and His whole purpose was fulfilled.

SB 10.7.28, Translation:

With Kṛṣṇa grasping him by the throat, Tṛṇāvarta choked, unable to make even a sound or even to move his hands and legs. His eyes popping out, the demon lost his life and fell, along with the little boy, down to the ground of Vraja.

SB 10.8 Summary:

Śukadeva Gosvāmī next described how the two children crawled, walked on Their small legs, played with the cows and calves, stole butter and other milk products and broke the butter pots. In this way, he described many naughty activities of Kṛṣṇa and Balarāma.

SB 10.8.22, Translation:

When Kṛṣṇa and Balarāma, with the strength of Their legs, crawled in the muddy places created in Vraja by cow dung and cow urine, Their crawling resembled the crawling of serpents, and the sound of Their ankle bells was very charming. Very much pleased by the sound of other people's ankle bells, They used to follow these people as if going to Their mothers, but when They saw that these were other people, They became afraid and returned to Their real mothers, Yaśodā and Rohiṇī.

SB 10.8.26, Translation and Purport:

O King Parīkṣit, within a very short time both Rāma and Kṛṣṇa began to walk very easily in Gokula on Their legs, by Their own strength, without the need to crawl.

Instead of crawling with Their knees, the babies could now stand up by holding on to something and walk little by little, without difficulty, by the strength of Their legs.

SB 10.10.38, Translation:

Henceforward, may all our words describe Your pastimes, may our ears engage in aural reception of Your glories, may our hands, legs and other senses engage in actions pleasing to You, and may our minds always think of Your lotus feet. May our heads offer our obeisances to everything within this world, because all things are also Your different forms, and may our eyes see the forms of Vaiṣṇavas, who are nondifferent from You.

SB 10.11.43, Translation:

Thereafter, Śrī Kṛṣṇa caught the demon by the hind legs and tail, twirled the demon's whole body very strongly until the demon was dead, and threw him into the top of a kapittha tree, which then fell down, along with the body of the demon, who had assumed a great form.

SB 10.13.19, Translation:

By His Vāsudeva feature, Kṛṣṇa simultaneously expanded Himself into the exact number of missing cowherd boys and calves, with their exact bodily features, their particular types of hands, legs and other limbs, their sticks, bugles and flutes, their lunch bags, their particular types of dress and ornaments placed in various ways, their names, ages and forms, and their special activities and characteristics. By expanding Himself in this way, beautiful Kṛṣṇa proved the statement samagra-jagad viṣṇumayam: "Lord Viṣṇu is all-pervading."

SB 10.13.30, Translation:

When the cows saw their own calves from the top of Govardhana Hill, they forgot themselves and their caretakers because of increased affection, and although the path was very rough, they ran toward their calves with great anxiety, each running as if with one pair of legs. Their milk bags full and flowing with milk, their heads and tails raised, and their humps moving with their necks, they ran forcefully until they reached their calves to feed them.

SB 10.13.30, Purport:

Generally the calves and cows are pastured separately. The elderly men take care of the cows, and the small children see to the calves. This time, however, the cows immediately forgot their position as soon as they saw the calves below Govardhana Hill, and they ran with great force, their tails erect and their front and hind legs joined, until they reached their calves.

SB 10.13.54, Purport:

The Supreme Person has a form, with hands and legs and other personal features, but His hands and legs are not material. Bhaktas know that the form of Kṛṣṇa, or Brahman, is not at all material. Rather, Brahman has a transcendental form, and when one is absorbed in it, being fully developed in bhakti, one can understand Him (premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena (Bs. 5.38)). The Māyāvādīs, however, cannot understand this transcendental form, for they think that it is material.

SB Cantos 10.14 to 12 (Translations Only)

SB 10.14.12, Translation:

O Lord Adhokṣaja, does a mother take offense when the child within her womb kicks with his legs? And is there anything in existence—whether designated by various philosophers as real or as unreal—that is actually outside Your abdomen?

SB 10.15.30, Translation:

The powerful demon rushed up to Lord Baladeva and sharply struck the Lord's chest with the hooves of his hind legs. Then Dhenuka began to run about, braying loudly.

SB 10.15.31, Translation:

Moving again toward Lord Balarāma, O King, the furious ass situated himself with his back toward the Lord. Then, screaming in rage, the demon hurled his two hind legs at Him.

SB 10.15.37, Translation:

O King, as the demons attacked, Kṛṣṇa and Balarāma easily seized them one after another by their hind legs and threw them all into the tops of the palm trees.

SB 10.21.19, Translation:

My dear friends, as Kṛṣṇa and Balarāma pass through the forest with Their cowherd friends, leading Their cows, They carry ropes to bind the cows' rear legs at the time of milking. When Lord Kṛṣṇa plays on His flute, the sweet music causes the moving living entities to become stunned and the nonmoving trees to tremble with ecstasy. These things are certainly very wonderful.

SB 10.36.14, Translation:

Vomiting blood and profusely excreting stool and urine, kicking his legs and rolling his eyes about, Ariṣṭāsura thus went painfully to the abode of Death. The demigods honored Lord Kṛṣṇa by scattering flowers upon Him.

SB 10.37.3, Translation:

Seeing the Lord standing before him, Keśī ran toward Him in extreme rage, his mouth gaping as if to swallow up the sky. Rushing with furious speed, the unconquerable and unapproachable horse demon tried to strike the lotus-eyed Lord with his two front legs.

SB 10.37.4, Translation:

But the transcendental Lord dodged Keśī's blow and then with His arms angrily seized the demon by the legs, whirled him around in the air and contemptuously threw him the distance of one hundred bow-lengths, just as Garuḍa might throw a snake. Lord Kṛṣṇa then stood there.

SB 10.37.7, Translation:

As Lord Kṛṣṇa's expanding arm completely blocked Keśī's breathing, his legs kicked convulsively, his body became covered with sweat, and his eyes rolled around. The demon then passed stool and fell on the ground, dead.

SB 10.43.6, Translation:

The lord of the elephants charged Kṛṣṇa and violently seized Him with his trunk. But Kṛṣṇa slipped away, struck him a blow and disappeared from his view among his legs.

SB 10.44.2, Translation:

Seizing each other's hands and locking legs with each other, the opponents struggled powerfully, eager for victory.

SB 10.54.8, Translation:

Lying all around were thighs, legs and fingerless hands, along with hands clutching swords, clubs and bows, and also the heads of horses, donkeys, elephants, camels, wild asses and humans.

SB 10.59.14, Translation:

The Lord severed the heads, thighs, arms, legs and armor of these opponents led by Pīṭha and sent them all to the abode of Yamarāja. Narakāsura, the son of the earth, could not contain his fury when he saw the fate of his military leaders. Thus he went out of the citadel with elephants born from the Milk Ocean who were exuding mada from their foreheads out of excitement.

SB 10.66.34, Translation:

On legs as tall as palm trees, the monster raced toward Dvārakā in the company of ghostly spirits, shaking the ground and burning the world in all directions.

SB 10.72.43, Translation:

Bhīma pressed down on one leg with his foot while grabbing Jarāsandha's other leg in his hands, and just as a great elephant might break the branch of a tree, Bhīma tore Jarāsandha apart from the anus upward.

SB 10.72.44, Translation:

The King's subjects then saw him lying in two separate pieces, each with a single leg, thigh, testicle, hip, shoulder, arm, eye, eyebrow and ear, and with half a back and chest.

SB 10.78.9, Translation:

His heart shattered by the club's blow, Dantavakra vomited blood and fell lifeless to the ground, his hair disheveled and his arms and legs sprawling.

SB 10.81.29-32, Translation:

In Sudāmā's home were beds as soft and white as the foam of milk, with bedsteads made of ivory and ornamented with gold. There were also couches with golden legs, as well as royal cāmara fans, golden thrones, soft cushions and gleaming canopies hung with strings of pearls. Upon the walls of sparkling crystal glass, inlaid with precious emeralds, shone jeweled lamps, and the women in the palace were all adorned with precious gems. As he viewed this luxurious opulence of all varieties, the brāhmaṇa calmly reasoned to himself about his unexpected prosperity.

SB 10.83.35, Translation:

These warriors were deluged by arrows shot from the Lord's bow, Śārṅga. Some of the kings fell on the battlefield with severed arms, legs and necks; the rest gave up the fight and fled.

SB 11.6.13, Translation:

O omnipotent Lord, in Your incarnation as Trivikrama, You raised Your leg like a flagpole to break the shell of the universe, allowing the holy Ganges to flow down, like a banner of victory, in three branches throughout the three planetary systems. By three mighty steps of Your lotus feet, Your Lordship captured Bali Mahārāja, along with his universal kingdom. Your lotus feet inspire fear in the demons by driving them down to hell and fearlessness among Your devotees by elevating them to the perfection of heavenly life. We are sincerely trying to worship You, our Lord; therefore may Your lotus feet kindly free us from all of our sinful reactions.

SB 11.7.22, Translation:

In this world there are many kinds of created bodies—some with one leg, others with two, three, four or more legs, and still others with no legs—but of all these, the human form is actually dear to Me.

SB 11.8.33, Translation:

This material body is like a house in which I, the soul, am living. The bones forming my spine, ribs, arms and legs are like the beams, crossbeams and pillars of the house, and the whole structure, which is full of stool and urine, is covered by skin, hair and nails. The nine doors leading into this body are constantly excreting foul substances. Besides me, what woman could be so foolish as to devote herself to this material body, thinking that she might find pleasure and love in this contraption?

SB 11.12.19, Translation:

The functions of the working senses—the organ of speech, the hands, the legs, the genital and the anus—and the functions of the knowledge-acquiring senses—the nose, tongue, eyes, skin and ears—along with the functions of the subtle senses of mind, intelligence, consciousness and false ego, as well as the function of the subtle pradhāna and the interaction of the three modes of material nature—all these should be understood as My materially manifest form.

SB 11.16.36, Translation:

I am the functions of the five working senses—the legs, speech, anus, hands and sex organs—as well as those of the five knowledge-acquiring senses—touch, sight, taste, hearing and smell. I am also the potency by which each of the senses experiences its particular sense object.

SB 11.17.13, Translation:

In Tretā-yuga the four social orders were manifested from the universal form of the Personality of Godhead. The brāhmaṇas appeared from the Lord's face, the kṣatriyas from the Lord's arms, the vaiśyas from the Lord's thighs and the śūdras from the legs of that mighty form. Each social division was recognized by its particular duties and behavior.

SB 11.22.15, Translation:

Hearing, touch, sight, smell and taste are the five knowledge acquiring senses, My dear Uddhava, and speech, the hands, the genitals, the anus and the legs constitute the five working senses. The mind belongs to both these categories.

SB 12.3.18, Translation:

Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, in the beginning, during Satya-yuga, the age of truth, religion is present with all four of its legs intact and is carefully maintained by the people of that age. These four legs of powerful religion are truthfulness, mercy, austerity and charity.

SB 12.3.20, Translation:

In Tretā-yuga each leg of religion is gradually reduced by one quarter by the influence of the four pillars of irreligion—lying, violence, dissatisfaction and quarrel.

Page Title:Leg (SB cantos 7 - 12)
Compiler:Rishab
Created:24 of May, 2011
Totals by Section:BG=0, SB=76, CC=0, OB=0, Lec=0, Con=0, Let=0
No. of Quotes:76