Pradyumna: (leads chanting, etc.)
- sañjaya uvāca
- dṛṣṭvā tu pāṇḍavānīkaṁ
- vyūḍhaṁ duryodhanas tadā
- ācāryam upasaṅgamya
- rāja vacanam abravīt
- (BG 1.2)
Translation: "Sañjaya said: O King, after looking over the army gathered by the sons of Pāṇḍu, King Duryodhana went to his teacher and began to speak the following words:"
Prabhupāda: So Dhṛtarāṣṭra inquired from Sañjaya, kim akurvata: "After my sons and my brother's sons assembled together for fighting, what did they do?" This was the inquiry. So to encourage him... Because Sañjaya could understand the feelings of his master that he wanted the fight, no compromise, kṣatriya spirit, "Let my sons and my brother's sons fight..." That is kṣatriya spirit. "My sons are one hundred in number and they are only five, so certainly my sons will come out victorious, and then the kingdom will be assured." That was his plan. So Sañjaya, his secretary, could understand the feeling. Of course, at last he would inform differently. Yatra yogeśvaraḥ hariḥ. At last he described, "My dear sir, you do not expect victory. It is not possible. Because the other side is Kṛṣṇa, yatra yogeśvaraḥ hariḥ, and the fighter Arjuna, so it is beyond your expectation of victory." But in the beginning he says, "Don't be discouraged. There was no compromise. Immediately your son Duryodhana..."