Tamāla Kṛṣṇa: What is the verse, Śrīla Prabhupāda?
Brahmānanda: 2.13. 2.20.
Tamāla Kṛṣṇa: 2.20. Shall I read tadā kadācit?
Prabhupāda: Hm? (break)
Harikeśa:
- acchedyo 'yam adāhyo 'yam
- akledyo 'śoṣya eva ca
- nityaḥ sarva-gataḥ sthāṇur
- acalo 'yaṁ sanātanaḥ
"This individual soul is unbreakable and insoluble, and can be neither burned nor dried. He is everlasting, all-pervading, unchangeable, immovable and eternally the same."
Prabhupāda: Yes. This is the description of the soul. What is the first one?
Harikeśa: Acchedyaḥ.
Prabhupāda: Aśoṣyaḥ.
Harikeśa: Acchedyaḥ—"unbreakable."
Prabhupāda: Acchedyaḥ, yes. Acchedyo 'yam. Now, chedya means which can be cut by... Just like this is wood. It can be cut by the saw. This can be separated. Then? Acchedyo 'yam adāhyo 'yam. Adāhyaḥ. The wood can be burned. So it is denying, that "The soul cannot be cut and it cannot be burned." Then?
Harikeśa: Akledyaḥ.
Prabhupāda: Akledyaḥ, that... The wood, if you put into the water, it will be moist. But it is not... Soul never becomes moist. That means the five elements—earth, water, air, fire, ether—all these five elements can be cut, can be moistened, can be burned, can be dried up. But he is giving negative definition that "Soul cannot be done like that." So therefore it is not fallible, material.
Indian (3): Will you preach to your Gītā... (break)
Prabhupāda: (Hindi) The people cannot accept... (laughs) Therefore I said, dhīras tatra na muhyati (BG 2.13).
Tamāla Kṛṣṇa: They're too restless.
Jayatīrtha: Adhīra.
Prabhupāda: And therefore I say that education has been so wrongly given that they are restless like animals due to the modern civilization. The beginning of spiritual education they cannot accept. What they will make, further progress of spiritual life? Beginning, ABCD, they are so restless, they cannot take. This is the position. Therefore I'm speaking that it is meant for the dhīra, for the rājarṣi. Not for the men who are like animals. Sa eva go-kharaḥ (SB 10.84.13). Their bodily conception is so strong that they cannot hear even what is said. They are so dull. Mandāḥ sumanda-matayo manda-bhāgyāḥ (SB 1.1.10).