Since the deities (Visnu, Brahma and Siva) were smiling, he (Atri Muni) could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
[[Category:Were]] | [[Category:Were]] | ||
[[Category:Smiling]] | [[Category:Smiling]] | ||
[[Category: Visnu's Smile]] | |||
[[Category:Atri Muni]] | [[Category:Atri Muni]] | ||
[[Category:Can Understand]] | [[Category:Can Understand]] |
Revision as of 14:34, 27 November 2023
Expressions researched:
"Since the deities were smiling, he could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being"
Srimad-Bhagavatam
SB Canto 4
Since the deities were smiling, he could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being.
SB 4.1.25, Translation and Purport: Atri Muni was greatly pleased to see that the three devas were gracious towards him. His eyes were dazzled by the effulgence of their bodies, and therefore he closed his eyes for the time being.
Since the deities were smiling, he could understand that they were pleased with him. Their glaring bodily effulgence was intolerable to his eyes, so he closed them for the time being.