Pradyumna:
- atha vyavasthitān dṛṣṭvā
- dhārtarāṣṭrān kapi-dhvajaḥ
- pravṛtte śastra-sampāte
- dhanur udyamya pāṇḍavaḥ
- hṛṣīkeśaṁ tadā vākyam
- idam āha mahī-pate
- (BG 1.20)
Translation: "O King, at that time Arjuna, the son of Pāṇḍu, who was seated in his chariot, his flag marked with Hanumān, took up his bow and prepared to shoot his arrows, looking at the sons of Dhṛtarāṣṭra. O King, Arjuna then spoke to Hṛṣīkeśa, Kṛṣṇa, these words:"
Prabhupāda: So again the word hṛṣīkeśa is used here. In the beginning also, hṛṣīkeśaḥ pāñcajanyam. Kṛṣṇa is again designated as Hṛṣīkeśa. As we have explained several times, bhakti means hṛṣīkena hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate (CC Madhya 19.170). Bhakti, the whole devotional service program, means hṛṣīkena hṛṣīkeśa-sevanam. So Arjuna was meant for serving Kṛṣṇa, because he is bhakta. Kṛṣṇa has already addressed him, bhakto 'si, priyo 'si, rahasyaṁ hy etad uttamam: (BG 4.3) "My dear Arjuna, I am speaking to you the mystery of Bhagavad-gītā." It is a mystery. Mystery means very complicated; no ordinary man can understand. Therefore it is called mystery, rahasyam. But not ordinary rahasyam, uttamam. Uttamam means transcendental, not covered with darkness of material science. But it is brilliant, daivam, divyam. Rahasyam.