Prabhupāda: Form. First thing is form. Although virāṭ, but it includes so many forms. Then?
Girirāja: (reads synonyms to:) "bāhu-arms..."
Prabhupāda: Arms, He is exhibiting many. The same formula. Eko bahu syām. (indistinct) Then?
Girirāja: (Continues reading synonyms to:) "bahu-daṁṣṭrā-..."
Prabhupāda: "Many bellies" means a personal form. Daṁṣṭrā karālām.
Girirāja: (finishes synonyms) "Translation: O mighty-armed one, all the planets with their demigods are disturbed at seeing Your many faces, eyes, arms, bellies and legs, and Your terrible teeth, and as they are disturbed, so am I."
Prabhupāda: Kāla-rūpa, kāla-rūpa. This is called kāla-rūpa. Then? Yes.
Dr. Patel:
- nabhaḥ spṛśaṁ dīptam aneka-varṇaṁ
- vyāttānanaṁ dīpta-viśāla-netram
- dṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntarātmā
- dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo
Girirāja: (reads synonyms)
Dr. Patel: At the same time, all the gods were seeing the same thing?
Prabhupāda: Viṣṇu, this word has been used, "all-pervading, all-pervading forms." It does not mean that because all-pervading, there is no form. Form is there always.
Dr. Patel: Shall I go ahead?
Prabhupāda: Yes.
Dr. Patel:
- daṁṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
- dṛṣṭvāiva kālānala-sannibhāni
- diśo na jāne na labhe ca śarma
- prasīda deveśa jagan-nivāsa
Girirāja: (reads synonyms) "Translation: O Lord of lords, O refuge of the worlds, please be gracious to me. I cannot keep my balance seeing Your blazing deathlike faces and awful teeth. In all directions I am bewildered."
Dr. Patel: There is no comment on that.